FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92  
93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>   >|  
me into the school-room, and told us he should go the round of the boys there and then, and ask each boy separately to own up if it were he who had uttered the seditious cry. "And mind you!" he said--"you are all and each of you on your 'word of honor'--_l'etude entiere_!" So round he went, from boy to boy, deliberately fixing each boy with his eye, and severely asking--"Est-ce _toi_?" "Est-ce _toi_?" "Est-ce _toi_?" etc., and waiting very deliberately indeed for the answer, and even asking for it again if it were not given in a firm and audible voice. And the answer was always, "Non, m'sieur, ce n'est pas moi!" But when he came to each of _us_ (Josselin and me) he just mumbled his "Est-ce toi?" in a quite perfunctory voice, and didn't even wait for the answer! When he got to the last boy of all, who said "Non, m'sieur," like all the rest, he left the room, saying, tragically (and, as I thought, rather theatrically for _him_): "Je m'en vais le coeur navre--il y a un lache parmi vous!" (My heart is harrowed--there's a coward among you.) There was an awkward silence for a few moments. Presently Rapaud got up and went out. We all knew that Rapaud was the delinquent--he had bragged about it so--overnight in the dormitory. He went straight to M. Merovee and confessed, stating that he did not like to be put on his word of honor before the whole school. I forget whether he was punished or not, or how. He had to make his apologies to M. Dumollard, of course. To put the whole school on its word of honor was thought a very severe measure, coming as it did from the head master in person. "La parole d'honneur" was held to be very sacred between boy and boy, and even between boy and head master. The boy who broke it was always "mis a la quarantaine" (sent to Coventry) by the rest of the school. "I wonder why he let off Josselin and Maurice so easily?" said Jolivet, at breakfast. "Parce qu'il aime les Anglais, ma foi!" said M. Dumollard--"affaire de gout!" "Ma foi, il n'a pas tort!" said M. Bonzig. Dumollard looked askance at Bonzig (between whom and himself not much love was lost) and walked off, jauntily twirling his mustache, and whistling a few bars of a very ungainly melody, to which the words ran: "Non! jamais en France, Jamais Anglais ne regnera!" As if we wanted to, good heavens! (By-the-way, I suddenly remember that both Berquin and d'Orthez were let off as easily as Josselin a
PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92  
93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>   >|  



Top keywords:

school

 

answer

 

Josselin

 

Dumollard

 

master

 

easily

 
Rapaud
 

thought

 

Anglais

 

Bonzig


deliberately
 

honneur

 

parole

 

person

 

quarantaine

 

Coventry

 

wanted

 

heavens

 
sacred
 

coming


apologies

 
Berquin
 

punished

 

Orthez

 

remember

 
measure
 

severe

 
suddenly
 

ungainly

 

looked


askance

 

affaire

 

jauntily

 

walked

 

twirling

 

mustache

 

whistling

 
melody
 

Jolivet

 

Jamais


regnera
 
Maurice
 

breakfast

 
France
 
jamais
 
audible
 

severely

 

waiting

 

perfunctory

 

mumbled