FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193  
194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   >>   >|  
eggings of the question; after which the giant stakes the credit of their respective beliefs on the event of their encounter.] [Footnote 8: Canto xix. st. 21.] [Footnote 9: When a proper name happens to be a part of the tautology, the look is still more extraordinary. Orlando is remonstrating with Rinaldo on his being unseasonably in love: "Ov' e, Rinaldo, la tua gagliardia? Ov' e, Rinaldo, il tuo sommo potere? Ov' e, Rinaldo, il tuo senno di pria? Ov' e, Rinaldo, il tuo antivedere? Ov' e, Rinaldo, la tua fantasia? Ov' e, Rinaldo, l' arme e 'l tuo destriere? Ov' e, Rinaldo, la tua gloria e fama? Ov' e, Rinaldo, il tuo core? a la dama." Canto xvi. st. 50. Oh where, Rinaldo, is thy gagliardize? Oh where, Rinaldo, is thy might indeed? Oh where, Rinaldo, thy repute for wise? Oh where, Rinaldo, thy sagacious heed? Oh where, Rinaldo, thy free-thoughted eyes? Oh where, Rinaldo, thy good arms and steed? Oh where, Rinaldo, thy renown and glory? Oh where, Rinaldo, _thou?_--In a love-story. The incessant repetition of the names in the burdens of modern songs is hardly so bad as this. The single line questions and answers in the Greek drama were nothing to it. Yet there is a still more extraordinary play upon words in canto xxiii. st. 49, consisting of the description of a hermitage. It is the only one of the kind which I remember in the poem, and would have driven some of our old hunters after alliteration mad with envy:-- "La _casa cosa_ parea _bretta_ e _brutta_, _Vinta_ dal _vento_; e la _notta_ e la _notte_ _Stilla_ le _stelle_, ch' a _tetto_ era _tutto_: Del _pane appena_ ne _dette_ ta' _dotte_. _Pere_ avea _pure_, e qualche _fratta frutta_; E _svina_ e _svena_ di _botto_ una _botte_ _Poscia_ per _pesci lasche_ prese a _l'esca_; Ma il _letto allotta_ a la _frasca_ fu _fresca_." This _holy hole_ was a vile _thin_-built _thing_, _Blown_ by the _blast_; the _night nought_ else o'erhead But _staring stars_ the _rude roof_ entering; Their _sup_ of _supper_ was no _splendid spread_; _Poor pears_ their fare, and such-_like libelling_ Of quantum suff;--their _butt_ all _but_;--_bad bread_;-- A _flash_ of _fish_ instead of _flush_ of _flesh_; Their bed a _frisk al-fresco_, _freezing fresh_. Really, if Sir Philip Sidney and other serious and exquisite gentlemen had not sometimes taken a positively grave interest in the like pastimes of paronoma
PREV.   NEXT  
|<   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193  
194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   >>   >|  



Top keywords:
Rinaldo
 

extraordinary

 

Footnote

 

allotta

 

frasca

 

lasche

 
fresca
 
stelle
 

appena

 
qualche

fratta

 

Poscia

 
frutta
 

nought

 

Stilla

 

freezing

 

Really

 

Philip

 
fresco
 
Sidney

positively

 

interest

 
pastimes
 
paronoma
 

exquisite

 

gentlemen

 

entering

 
supper
 

splendid

 

erhead


staring

 

spread

 

quantum

 

libelling

 
remember
 

gloria

 
destriere
 

potere

 
antivedere
 

fantasia


gagliardize

 

thoughted

 

repute

 
sagacious
 

gagliardia

 

encounter

 

beliefs

 

respective

 

question

 
eggings