FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
>>  
some of these fellows speak a mixture of pigeon English and whaleman's jargon is quite astonishing, and suggests the query whether their fluency results from the aggressiveness of the English or is it an evidence of their aptitude? It seems wonderful how a people we are accustomed to look upon as ignorant, benighted and undeveloped, can learn to talk English with a certain degree of fluency and intelligibility from the short intercourse held once a year with a few passing ships. How many "hoodlums" in San Francisco, for instance, learn anything of Norwegian or German from frequenting the wharves? How many "wharf rats" or stevedores in New York learn anything of these languages from similar intercourse? Or, for that matter, we may ask, How many New York pilots have acquired even the smallest modicum of French from boarding the steamers of the Compagnie Generale Transatlantique? From a few examples it will be seen that the usage followed by the Eskimo in its grammatical variations rests on the fixity of the radical syllable and upon the agglomeration of the different particles intended to modify the primitive sense of this root, that is to say upon the principle of agglutinative languages. One or two instances may suffice to show the agglutinate character of the language. Canoe is "o-me-uk;" ship "o-me-uk-puk;" steamer "o-me-uk-puk-ignelik;" and this composite mechanical structure reaches its climax in steam-launch, which they call "o-me-uk-puk-ignelik-pick-a-nee-nee." For snow and ice in their various forms there are also many words which show further the polysynthetic structure of the language--a fact contrary to that primitive condition of speech where there are no inflections to indicate the relations of the words to each other. It will not do to omit "O-kee-chuck" from this enumeration--a word signifying trade, barter, or sale, and one most commonly heard among these people. When they wish to say a thing is bad they use "A-shu-ruk," and when disapproval is meant they say "pe-chuk." The latter word also expresses general negation. For instance, on looking into several unoccupied houses a native informs us "Innuit pechuk," meaning that the people are away or not at home; "Allopar" is cold, and "allopar pechuk" is hot. Persons fond of tracing resemblances may find in "Ignik" (fire) a similarity to the Latin _ignis_ or the English "ignite," and from "Un-gi doo-ruk" (big, huge) the transition down to "hunky-dory" is eas
PREV.   NEXT  
|<   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  
>>  



Top keywords:

English

 

people

 

intercourse

 

languages

 

instance

 

primitive

 

pechuk

 

language

 

ignelik

 
fluency

structure
 
enumeration
 

signifying

 
barter
 

commonly

 
polysynthetic
 
contrary
 

condition

 

relations

 

inflections


speech

 

resemblances

 
similarity
 
tracing
 

Allopar

 

allopar

 

Persons

 

transition

 

ignite

 

expresses


launch

 

disapproval

 

general

 

negation

 

informs

 

Innuit

 

meaning

 
native
 

houses

 

unoccupied


Francisco

 

Norwegian

 
German
 

frequenting

 

jargon

 

hoodlums

 
passing
 
astonishing
 

wharves

 
whaleman