FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272  
273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   >>   >|  
and danced by the Salii and other priesthoods; the only one of which that has come down to us, a dance-chant of the Arval Brethren in honour of Mars probably composed to be sung in alternate parts, deserves a place here. -Enos, Lases, iuvate! Ne velue rue, Marmar, sins incurrere in pleores! Satur fu, fere Mars! limen sali! sta! berber! Semunis alternei advocapit conctos! Enos, Marmar, iuvato! Triumpe!- Which may be thus interpreted: To the gods: -Nos, Lares, iuvate! Ne veluem (= malam luem) ruem (= ruinam), Mamers, sinas incurrere in plures! Satur esto, fere Mars! To the individual brethren: In limen insili! sta! verbera (limen?)! To all the brethren: Semones alterni advocate cunctos! To the god: Nos, Mamers, iuvato! To the individual brethren: Tripudia!-(4) The Latin of this chant and of kindred fragments of the Salian songs, which were regarded even by the philologues of the Augustan age as the oldest documents of their mother-tongue, is related to the Latin of the Twelve Tables somewhat as the language of the Nibelungen is related to the language of Luther; and we may perhaps compare these venerable litanies, as respects both language and contents, with the Indian Vedas. Panegyrics and Lampoons Lyrical panegyrics and lampoons belonged to a later epoch. We might infer from the national character of the Italians that satirical songs must have abounded in Latium in ancient times, even if their prevalence had not been attested by the very ancient measures of police directed against them. But the panegyrical chants became of more importance. When a burgess was borne to burial, the bier was followed by a female relative or friend, who, accompanied by a piper, sang his dirge (-nenia-). In like manner at banquets boys, who according to the fashion of those days attended their fathers even at feasts out of their own houses, sang by turns songs in praise of their ancestors, sometimes to the pipe, sometimes simply reciting them without accompaniment (-assa voce canere-). The custom of men singing in succession at banquets was presumably borrowed from the Greeks, and that not till a later age. We know no further particulars of these ancestral lays; but it is self-evident that they must have attempted description and narration and thus have developed, along with and out of the lyrical element, the features of epic poetry. The Masked Farce Other elements of poetry were called
PREV.   NEXT  
|<   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272  
273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   >>   >|  



Top keywords:

brethren

 

language

 

related

 

iuvato

 

banquets

 

incurrere

 

Mamers

 

ancient

 

individual

 

iuvate


Marmar

 

poetry

 
measures
 

attested

 

prevalence

 
burial
 

female

 

burgess

 

importance

 
chants

directed

 

accompanied

 

friend

 

relative

 
panegyrical
 

police

 

praise

 
evident
 

ancestral

 

particulars


attempted

 

description

 
Masked
 

elements

 

called

 

features

 

developed

 
narration
 
lyrical
 

element


Greeks

 

borrowed

 

feasts

 

houses

 

ancestors

 

fathers

 

attended

 
fashion
 

simply

 

custom