andria, probably some two thousand years ago, and
the occasion is a religious holiday--a _matsuri_, as we call it in Japan.
Two women have made an appointment to go together to the temple, to see
the festival and to see the people. The poet begins his study by
introducing us to the chamber of one of the women.
GORGO. "Is Praxinoe at home?"
PRAXINOE. "Dear Gorgo, how long is it since you have been here! She is at
home. The wonder is that you have got here at last! Eunoe, come and see
that she has a chair and put a cushion on it!"
G. "It does most charmingly as it is."
P. "Do sit down."
How natural this is. There is nothing Greek about it any more than there
is Japanese; it is simply human. It is something that happens in Tokyo
every day, certainly in houses where there are chairs and where it is a
custom to put a cushion on the chair for the visitor. But remember, this
was two thousand years ago. Now listen to what the visitor has to say.
"I have scarcely got to you at all, Praxinoe! What a huge crowd, what
hosts of carriages! Everywhere cavalry boots, everywhere men in uniform!
And the road is endless; yes, you really live too far away!"
Praxinoe answers:
"It is all for that mad man of mine. Here he came to the ends of the earth
and took a hall, not a house, and all that we might not be neighbours. The
jealous wretch, always the same, ever for spite."
She is speaking half in jest, half in earnest; but she forgets that her
little boy is present, and the visitor reminds her of the fact:
"Don't talk of your husband like that, my dear girl, before the little
boy,--look how he is staring at you!--Never mind, Zaphyrion, sweet child,
she is not speaking about papa."
P. "Our Lady! (Persephone) The child takes notice!"
Then the visitor to comfort the child says "Nice papa," and the
conversation proceeds. The two talk about their husbands, about their
dresses, about the cost of things in the shops; but in order to see the
festival Praxinoe must dress herself quickly, and woman, two thousand
years ago, just as now, takes a long time to dress. Hear Praxinoe talking
to her maid-servant while she hurries to get ready:
"Eunoe, bring the water and put it down in the middle of the room,--lazy
creature that you are. Cat-like, always trying to sleep soft! Come,
bustle, bring the water; quicker! I want water first,--and how she carries
it! Give it me all the same;--don't pour out so much, you extravagant
thing!
|