d
embassy, his agent being Don Juan Morales de Valenzuela, who [later]
brought about the cession of the island of Paragua which that sovereign
made in 1705." (Montero y Vidal, ut supra, p. 364.)
[118] A metrical composition which is measured in three verses,
of which two form a rhyme (Dominguez).
[119] Spanish, en calxas y en jubon: literally, "in breeches and
jacket."
[120] Tomas de Andrade was born in Toledo, December 2, 1619,
and entered the Jesuit order at the age of seventeen. In 1643 he
departed for the Philippines, where he professed in 1654. He was
connected with San Jose college some twenty years, twice as rector;
acted as provincial during six months; and rector at Antipolo and
Cavite, and minister among the Tagals. He died at Manila on May 15,
1689. (Murillo Velarde, Hist. de Philipinas, fol. 356 b.)
[121] Alejo Lopez was born July 16, 1645, at Albalate, Spain, and
at the age of seventeen became a Jesuit novice. Four years later,
he came to Manila, and spent three years in the Visayan missions,
being afterward connected with the college in Manila in various
capacities. Finally going to Europe on business of the order, he died
while on the return journey, September 18, 1693 (Murillo Velarde,
fol. 369).
[122] Isidro Clarete was born in 1627, and came to the islands in
1662, where he completed his studies, and became a teacher in the
college at Manila (Murillo Velarde, ut supra).
[123] Pedro Lopez a native of Malvenda, Spain, was born on November
21, 1613. When nineteen years old, he entered the Jesuit order,
and in 1643 came to the Philippines. He spent most of his life in
ministering to the Tagalog Indians, and translated into their language
(in which he was remarkably proficient) the Roman catechism and other
writings. He died at Indang on February 13, 1689. (Murillo Velarde,
ut supra, fol. 356 b.)
[124] Spanish, con la risa del conejo; literally, "with the smile
of a rabbit." Dominguez describes it as "the apparent smile which
comes to some creatures at death, as the rabbit; and, by extension,
the phrase is applied to a person who smiles when he has cause for
sorrow or resentment."
[125] Diaz (p. 781) expresses pity for Vargas as thus situated, "unable
to have conversation or dealings with any one except the officials of
his residencia, and mostly through an agent; deserted by every one,
for his servants, as being also under residencia, had enough to do
in attending each to his own defens
|