FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   >>  
herson having furnished any of these; and that the genuineness of one of them, "The Sun Hymn," given seem to be beyond the possibility of cavil. From all this it appears to me undoubted that Macpherson began his work with Gaelic MSS., that he founded his English on them, and that various portions of his work were known in several quarters of the country forty years before he published his Gaelic. The subsequent disappearance of all MSS. containing his Gaelic is very remarkable, and is much founded on by Mr Campbell. But the history of literature affords various instances of the preservation of a book depending on one solitary MS. The case of the great Niebelungen-Lied--unknown for centuries, and brought to light through the accidental discovery of a MS.--is quite in point; and to come nearer home, two years ago, only one perfect copy of the first Gaelic book ever printed, Bishop Carewell's translation of John Knox's liturgy, was in existence. It may be, then, that when Macpherson destroyed his Gaelic MSS. he destroyed all in which his poetry was to be found. Again, it is asked, when Highlanders in the present day recite so many heroic ballads, why do they not recite Macpherson's? I answer that there being now forgotten is no proof that they were never remembered. A hundred years may obliterate many things among a people. The last hundred years have wrought such obliterations in the Highlands of Scotland as to make it no cause of wonder that heroic poetry then remembered should now be forgotten. I must restrict myself to a very few words on the internal evidence--though it is on this the question must be finally decided, if it ever is to be decided. As to the inference from comparing the Gaelic and English, I am sorry to say that I am entirely at variance with Mr Campbell. The more I examine the subject, the deeper is my conviction that the freeness of the Gaelic, the fulness of its similes, and its general freshness incontestably prove it to be the original. I would refer especially to the sea-pieces (_e.g._, Carhon, ll. 48-52.) In Gaelic they are vivid and graphic--in English tame, and almost meaningless--a fact such as might naturally be expected from the words of a true mariner being translated by a thoroughly "inland bred man" like Macpherson, but absolutely irreconcilable with his having written the Gaelic. Mr Campbell himself in his admirable work of the "West Highland Tales," vol. 4, p. 142, _et seq._, has some
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   >>  



Top keywords:

Gaelic

 

Macpherson

 

English

 

Campbell

 

forgotten

 
destroyed
 

poetry

 

remembered

 

recite

 

heroic


hundred
 

decided

 

founded

 

finally

 

admirable

 

evidence

 

question

 
irreconcilable
 

comparing

 

inference


absolutely

 

written

 

Highland

 

Scotland

 

obliterations

 

Highlands

 
restrict
 
internal
 

translated

 
wrought

Carhon

 

expected

 

meaningless

 
naturally
 

mariner

 

graphic

 

pieces

 

deeper

 
conviction
 

freeness


subject

 

examine

 

variance

 

fulness

 

inland

 

original

 
incontestably
 
similes
 

general

 

freshness