FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   >>   >|  
the sea was drowsily patting the shore round the foot of Monte Cofano and along by happy Bonagia, swaying idly in and out of the harbours of Trapani and among the islands--Levanzo, Favognana, and distant Marettimo. Berto need not have whispered the word; but it was a secret--it was the name of his lady. Soon after Christmas he announced in the most open manner, that is to say on a post-card, that the preliminaries were over and that his engagement to Giuseppina had been made public; I sent congratulations to them both and he replied in a letter which, omitting the formalities, runs thus in English: I, on my part, and Giuseppina, on hers, are extremely contented because we both love you with that love which is strong and powerful enough to raise the heart and to transport us above the breathable air; and, as our thoughts frequently fly to you, our distant English friend, we make you a proposition, but you will understand that we lay no obligation upon you and we do not ask you to take any trouble. Here it is in two words: It is our most vivid desire that you should become our compare: that is, that you should hold the tazza containing the ring at our wedding. I repeat, it is our most vivid desire that you will accede to our request for this honour and we shall be most grateful to you if you will content us. It is for you to send your answer which we await with anxiety. Now, I cannot be more dear to Berto than he is to me--I am not sure about the breathable air, but he is one of the best fellows I know--so I wrote saying I was more flattered, honoured, and pleased by his request than I could express in words. Moreover, it fell out very conveniently because the ceremony was to take place in the following April at a time when I intended to be in Sicily. Then came the difficulty about the wedding present, and whether there was any special duty for a compare to perform besides holding the ring. I remembered Ignazio's ash-tray and asked whether perhaps I ought to bring something of the kind from London. Berto replied that the tazza is a sacred object belonging to the church and is lent for the ceremony and, as I did not seem to know much about it, he kindly informed me that the customs of his country on the occasion of a wedding are as follows: The father and the mother of the bridegroom and the father and the mother of the bride invite the relations and fri
PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   >>   >|  



Top keywords:

wedding

 

replied

 

Giuseppina

 

breathable

 

English

 

request

 

mother

 

father

 

compare

 

ceremony


distant
 

desire

 

flattered

 
express
 
pleased
 
honoured
 

Moreover

 
answer
 

anxiety

 

grateful


content

 

fellows

 

Sicily

 

church

 

belonging

 

object

 

sacred

 

London

 

kindly

 

bridegroom


invite
 
relations
 
informed
 

customs

 

country

 

occasion

 

intended

 

difficulty

 
conveniently
 
present

Ignazio

 

remembered

 
holding
 

special

 
perform
 

Christmas

 
announced
 

whispered

 

secret

 
manner