_Dictionaries and Grammars_.--For the study of the Poetic Edda,
Gering's _Glossar zu den Liedern der Edda_ (Paderborn, 1896) will
be found most useful; it is complete and trustworthy, and in small
compass. A similar service has been performed for _Snorra Edda_ in
Wilken's _Glossar_ (Paderborn, 1883), which forms a second volume to
his edition, mentioned above. Both are, of course, in German. The only
English dictionary is the lexicon of Cleasby and Vigfusson (Oxford).
Of Grammars, the best are German; those of Noreen (_Altnordische
Grammatik_, Halle, 1892), of which there is an abbreviated edition,
and Kahle (_Altislaendisches Elementarbuch_, Heidelberg, 1896) being
better suited for advanced students; the English grammars included
in Vigfusson and Powell's _Icelandic Reader_ (Oxford) and Sweet's
_Icelandic Primer_ (Oxford) are more elementary, and therefore hardly
adequate for the study of the verse literature.
II. Translations.
There are English translations of the Elder Edda by Anderson (Chicago,
1879) and Thorpe (1866), as well as the translations in the _Corpus
Poeticum_, which are, of course, liable to the same objection as
the text. The most accurate German translation is Gering's (Leipzig,
1893); in Simrock's (_Aeltere und Juengere Edda_, Stuttgart, 1882), the
translations of the verse Edda are based on an uncritical text. Snorra
Edda was translated into English by Dasent (Stockholm, 1842); also
by Anderson (Chicago, 1880).
III. Modern Authorities.
To the works on Northern mythology mentioned below in the note on
the Baldr theories, must be added Dr. Rydberg's _Teutonic Mythology_
(English version by R.B. Anderson, London, 1889), which devotes
special attention to Saxo.
Notes
_Home of the Edda_. (Page 2.)
The chief apologists for the British theory are Professor Bugge
(_Studien ueber die Entstehung der nordischen Goetter- und Heldensagen_,
Muenchen, 1889), and the editors of the _Corpus Poeticum Boreale_ (see
the Introduction to that work, and also the Prolegomena prefixed to
their edition of the _Sturlunga Saga_, Oxford). The case for Norway
and Greenland is argued by Dr. Finnur Jonsson (_Den oldnorsk og
oldislandske Literaturs-Historie,_ Copenhagen). The cases for both
British and Norwegian origin are based chiefly on rather fanciful
arguments from supposed local colour. The theory of the _Corpus
Poeticum_ editors that many of the poems were composed in the Scottish
isles is discred
|