ully conscious of his own weakness, has accepted this
point of view, and regards "The Cherry Orchard" as its master-study in
dramatic form. They speak of the palpitating hush which fell upon the
audience of the Moscow Art Theatre after the first fall of the curtain
at the first performance--a hush so intense as to make Chekhov's friends
undergo the initial emotions of assisting at a vast theatrical failure.
But the silence ryes almost a sob, to be followed, when overcome, by an
epic applause. And, a few months later, Chekhov died.
This volume and that of Marian Fell--with which it is uniform--contain
all the dramatic works of Chekhov. It considered not worth while to
translate a few fragments published posthumously, or a monologue "On the
Evils of Tobacco"--a half humorous lecture by "the husband of his wife;"
which begins "Ladies, and in some respects, gentlemen," as this is
hardly dramatic work. There is also a very short skit on the efficiency
of provincial fire brigades, which was obviously not intended for the
stage and has therefore been omitted.
Lastly, the scheme of transliteration employed has been that, generally
speaking, recommended by the Liverpool School of Russian Studies. This
is distinctly the best of those in the field, but as it would compel
one, e.g., to write a popular female name, "Marya," I have not treated
it absolute respect. For the sake of uniformity with Fell's volume, the
author's name is spelt Tchekoff on the title-page and cover.
J. W.
RUSSIAN WEIGHTS AND MEASURES
AND MONEY EMPLOYED IN THE PLAYS, WITH ENGLISH EQUIVALENTS
1 verst = 3600 feet = 2/3 mile (almost)
1 arshin = 28 inches
1 dessiatin = 2.7 acres
1 copeck = 1/4 d
1 rouble = 100 copecks = 2s. 1d.
ON THE HIGH ROAD
A DRAMATIC STUDY
CHARACTERS
TIHON EVSTIGNEYEV, the proprietor of a inn on the main road
SEMYON SERGEYEVITCH BORTSOV, a ruined landowner
MARIA EGOROVNA, his wife
SAVVA, an aged pilgrim
NAZAROVNA and EFIMOVNA, women pilgrims
FEDYA, a labourer
EGOR MERIK, a tramp
KUSMA, a driver
POSTMAN
BORTSOV'S WIFE'S COACHMAN
PILGRIMS, CATTLE-DEALERS, ETC.
The action takes place in one of the provinces of Southern Russia
[The scene is laid in TIHON'S bar. On the right is the bar-counter and
shelves with bottles. At the back is a door leading out of the house.
Over it, on the outside, hangs a dirty red lantern. The
|