FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
armelo had thought this over and had felt uncomfortable that I should shun Rosario for being a jail-bird and not shun him who was one also. It seemed to indicate considerable delicacy of feeling on his part and I was pleased with him for taking so much trouble to get the confession off his chest. Whereas Rosario had treated his disgrazia as merely an annoying little accident that might happen to any gentleman. Peppino returned, stood on the quay and shouted to the ships; presently a small boat containing Vanni and a sailor detached herself from the confusion and rowed to our feet. I was introduced and, amid the usual compliments, we took our seats and glided past the _Sacro Cuore_, the _Due Sorelle_, the _Divina Provvidenza_, the _Maria Concetta_, the _Stella Maris_, the _La Pace_, the _Indipendente_, the _Nuova Bambina_ and many more. Peppino called my attention to the names of the ships and said how commonplace and dull they were after the romantic names he had seen on the beach at Brighton. He gave, as an instance, _Pride of the Ocean_, which I remembered having often seen there; it was all very well, but somehow it had never impressed me as hitting the bull's-eye of romance. During their voyage through time the words of one's own language become barnacled over with associations so that we cannot see them in their naked purity as we see the words of a foreign tongue. I translated _Pride of the Ocean_ into _Vanto del Mare_ and offered it to Peppino; it seemed to me to gain, but he said I had knocked all the poetry out of it. One of the ships was the _Riunione dei due Fratelli_. I inquired whether the brothers had quarrelled and made it up. "Yes," said he, "that is the worst of family quarrels; they do not last." "What do you mean, Peppino? Surely it is better for brothers to be friends than to quarrel?" "If to be friends inside also, then is it a good thing and much better; but look here, excuse me; the brothers are quarrelling and fighting and are failing to kill each others and the parents are telling to don't be quarrelling and the brothers are telling that they would be quarrelling and the parents are telling to don't be stupid and to embrace and became friends and the brothers are telling, Go away, parents, and to leave alone to be quarrelling in peace. But it is too difficult and many months are passing and the brothers are--please, what is stanchi? Excuse me, it is fatigued, and are embracing t
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:

brothers

 

telling

 

quarrelling

 

Peppino

 

parents

 

friends

 
Rosario
 

poetry

 

knocked

 

tongue


foreign
 

offered

 

translated

 

associations

 

During

 

Excuse

 

voyage

 

romance

 
fatigued
 

embracing


stanchi

 
Riunione
 

language

 

barnacled

 

purity

 
difficult
 

fighting

 
failing
 

excuse

 

months


embrace

 

stupid

 

inside

 

quarrelled

 

Fratelli

 

inquired

 

family

 
quarrels
 

quarrel

 

passing


hitting
 
Surely
 

happen

 
gentleman
 
returned
 
accident
 

disgrazia

 

annoying

 

shouted

 

detached