FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
ite and earn a little money that way; he had read all Sir Walter Scott's novels in a translation--thirty-two volumes I think he said; he admired them immensely and was thinking of writing a romance; he had in fact an idea for one, and would I be so good as to give him my opinion about it? A young lady is desired by her father to marry a man she does not love, a rich man, much older than herself. She refuses, but, later on, consents to make the sacrifice. After a year of unhappy married life she meets a man of her own age, falls in love with him, and one day her husband surprises them together, in his rage kills them both and commits suicide. "Now," said the professor, "what do you think of my theme?" I said that, so far as I could remember Sir Walter Scott's novels at the moment, they contained nothing from which any one could say he had taken his plot which, of course, was greatly to his credit on the score of originality, but I begged to be allowed to defer giving any further opinion until he had finished the work; so much depends upon the way in which these things are carried out. He had also written a poem entitled _Completo_, of which he gave me a copy. It was, he said, "un grido dell' anima." He had not found a publisher for it yet, but if I would translate it into English and get it published in London, I could send him any profits that might accrue. I showed it to Peppino who swore he remembered something very like it in an Italian magazine and that the professor had had nothing to do with it beyond copying it. I translated it without rhymes, the professor not having gone to that expense. I have not offered the result to any English publisher, none of them would receive it as Peppino did when I showed it to him. He said I had performed a miracle, that I had converted a few lines of drivelling nonsense--just the sort of stuff that would attract the professor--into a masterpiece. But I am afraid the prestige of the English language may have blinded Peppino to any little defects, as it made him see more romance than I could find in the names of the English boats. This was my "masterpiece": FULL INSIDE. The train is full; Ah me! the load of travellers! The engine whistles; Ah me! the piercing shriek! My heart is burdened; Ah me! the weight of sorrows! My soul exclaims; Ah me! the despairing cry! O Train! have pity upon me For you are st
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:
professor
 

English

 
Peppino
 

publisher

 
masterpiece
 
showed
 
novels
 

romance

 

Walter

 

opinion


Italian

 

magazine

 

remembered

 

copying

 

expense

 

INSIDE

 

rhymes

 

whistles

 

translated

 

translate


travellers

 

engine

 

accrue

 

profits

 
published
 
London
 

offered

 

despairing

 

language

 

blinded


prestige

 
afraid
 
burdened
 

defects

 

piercing

 

attract

 

performed

 

exclaims

 

shriek

 
receive

miracle
 
converted
 

weight

 

nonsense

 
drivelling
 

sorrows

 

result

 

credit

 

refuses

 
consents