FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  
, caveant sibi a malo visu et frequentia mulierum et nullus cum eis consilietur solus. Sacerdos honeste loquatur cum eis dando penitentiam vel aliud spirituale consilium._ Text of the _Speculum_, 189 ff. _Omnes fratres ubicunque sunt et vadunt caveant se a malo visu et frequentia mulierum et nullus cum eis concilietur aut per viam vadat solus aut ad mensam in una paropside comedat. (!!) Sacerdos honeste loquatur cum eis dando ... etc._ This passage is sufficient to show the superiority of the text of the Speculum, which is to be preferred also in other respects, but this is not the place for entering into these details. It is evident that the phrase in which we see the earliest friars sometimes sharing the repast of the sisters and eating from their porringer is not a later interpolation. [2] _Tribul._, 12b; _Spec._, 54b; _Arbor._ V., 3; _Spec._, 8b. [3] Cf. _cap._ 17 and 21. [4] 2 Cel., 3, 136. [5] See below, p. 354, text in the _Firmamentum_, 19 ff.; _Speculum_, Morin, tract. iii., 214a ff.; cf. _Conform._, 137 ff. [6] _Cum facit (subditus) voluntatem (praelati) dummodo benefacit vera obedientia est. Admon._, iii.; _Conform._, 139_a_, 2.--_Si vero praelatus subdito aliquid contra animam praecipiat licet ei non obediat tamen ipsum non dimittat._, Ibid.--_Nullus tenetur ad obedientiam in eo ubi committitus delictum vel peccatum. Epist._, ii. [7] 2 Cel., 3, 89; _Spec._, 29b; _Conform._, 176b, 1; Bon., 77. [8] _Per caritatem spiritus voluntarii serviant et obediant invicem. Et haec est vera et sancta obedientia. Reg._, 1221, v. [9] _Tribul._, Laur. MS., 14b; _Spec._, 125a; _Conform._, 107b, 1; 184b, 1. [10] Wadding gives it (_Epist._ xvi.), after the autograph preserved in the treasury of the Conventuals of Spoleto. The authenticity of this piece is evident. [11] This plural, which perplexed Wadding, shows plainly that Brother Leo had spoken in the name of a group. [12] This date for the new communications between them seems incontestable, though it has never been proposed; in fact, we are only concerned to find a time when all three could have met at Rome (2 Cel., 3, 86; _Spec._, 27a), between December 22, 1216
PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  



Top keywords:

Conform

 

Speculum

 

obedientia

 

Wadding

 

Tribul

 

evident

 

frequentia

 

mulierum

 

nullus

 
Sacerdos

caveant

 
loquatur
 
honeste
 

sancta

 
invicem
 

serviant

 

obediant

 

caritatem

 
committitus
 

delictum


peccatum

 

obedientiam

 

dimittat

 
Nullus
 
tenetur
 

spiritus

 

voluntarii

 

December

 

communications

 

proposed


concerned

 
incontestable
 

Spoleto

 

authenticity

 

Conventuals

 

treasury

 

autograph

 

preserved

 
plural
 

Brother


spoken
 
plainly
 

perplexed

 

respects

 

entering

 

superiority

 

preferred

 
details
 

sharing

 
repast