_creditable_ to Jean Paul, indicating that he talked from the
abundance of the heart, not burning himself off in miserable
perpetual sputter like a Town-wit, but speaking what he had to
say, were it dull, were it not dull,--for his own satisfaction
first of all! If you in a line or two could express at the right
point something of that sort, it were well; yet on the whole, if
not, then is almost no matter. Let the whole stand then as the
commencement of slumber and stertorous breathing!
Varnhagen himself will not bring up your fourth volume to the
right size; hardly beyond 380 pages, I should think; yet what
more can be done? Do you remember Fraser's Magazine for October,
1832, and a Translation there, with Notes, of a thing called
Goethe's Mahrchen? It is by me; I regard it as a most
remarkable piece, well worthy of perusal, especially by all
readers of mine. The printing of your third volume will of
course be finished before this letter arrive; nevertheless I
have a plan: that you (as might be done, I suppose, by
cancelling and reprinting the concluding leaf or leaves) append
the said Translated Tale, in a smaller type, to that volume. It
is 21 or 22 pages of _Fraser,_ and will perhaps bring yours up to
the mark. Nay, indeed there are two other little Translations
from Goethe which I reckon good, though of far less interest than
the _Mahrchen;_ I think they are in the Frasers almost
immediately preceding; one of them is called _Fragment from
Goethe_ (if I remember); in his _Works,_ it is _Novelle;_ it
treats of a visit by some princely household to a strange
Mountain ruin or castle, and the catastrophe is the escape of a
show-lion from its booth in the neighboring Market-Town. I have
not the thing here,--alas, sinner that I am, it now strikes me
that the "two other things" are this one thing, which my
treacherous memory is making into two! This however you will
find in the Number immediately, or not far from immediately,
preceding that of the _Mahrchen;_ along with which, in the same
type with which, it would give us letter-press enough. It ought
to stand _before_ the _Mahrchen:_ read it, and say whether it is
worthy or not worthy. Will this _Appendix_ do, then? I should
really rather like the _Mahrchen_ to be printed, and had thoughts
of putting [it] at the end of the English _Sartor._ The other I
care not for, intrinsically, but think it very beautiful in its
kind.--Some rubbish of my
|