FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  
ly too, the sanctuary lies _over_ Jerusalem. The sanctuary of God over Jerusalem is the emblem of His protecting power, of His saving mercy watching over Jerusalem; so that, "because of thy temple over Jerusalem they bring," &c., is equivalent to: On account of thy glorious manifestation as the God of Jerusalem. Cush is in that Psalm, immediately afterwards, expressly mentioned by the side of Egypt, which, at the Prophet's time, was closely connected with it. "Princes shall come out of Egypt, Cush makes her hands to hasten towards God."--According to _Gesenius_, and other interpreters, the [Hebrew: mN] from the second clause is to be supplied before [Hebrew: eM mmwK]. But this is both hard and unnecessary. It is quite in order that, first, the offering of persons, and, afterwards, the offering of their gifts should be mentioned. Parallel is chap. xlv. 14: "The labour of Egypt and the merchandize of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine;" the difference is only this, that there first the goods are mentioned, and then the men. In chap. lxvi. 20, we likewise meet men who are brought for an offering. The designations of the people who here appear as the type of the whole Gentile world to be converted at some future period, and who have been chosen for this honour in consequence of the historical circumstances which existed at the time of the Prophet, are taken from ver. 2. _Gesenius_ is wrong in remarking in reference to them: "All these epithets have for their purpose to designate that distant people as a powerful and terrible one." As _Gesenius_ himself was obliged to remark in reference to the last words, "Whose land streams divide:" "This is a designation of a striking peculiarity of the country, not of the people,"--the purpose of the epithets can generally be this only, to characterise the people according to their different prominent peculiarities.--[Hebrew: mmwK] properly "_drawn out_," "_stretched_," Prov. xiii. 12, corresponds to the [Hebrew: anwi mdh] "men of extension or stature," in chap. xlv. 14. High stature appears, in classical writers also, as a characteristic sign of the [Pg 140] Ethiopians.--On [Hebrew: mvrT] "_closely shorn_," comp. chap. l. 6, where [Hebrew: mrT] is used of the plucking out of the hair of the beard.--"To the people fearful since it and onward," equivalent to: which all along, and throughout its whole existence, has been terrible; c
PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

Jerusalem

 
people
 

Gesenius

 

mentioned

 
offering
 

stature

 

Prophet

 

closely

 

terrible


sanctuary

 

equivalent

 
epithets
 

reference

 
purpose
 
remarking
 
designation
 

existed

 

peculiarity

 

country


striking

 

designate

 
powerful
 

obliged

 

remark

 

streams

 
divide
 

distant

 

corresponds

 

existence


Ethiopians

 

plucking

 

onward

 

fearful

 

characteristic

 

stretched

 

properly

 
peculiarities
 

characterise

 

prominent


appears

 

classical

 
writers
 
circumstances
 

extension

 

generally

 

hasten

 
Princes
 

connected

 

According