FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54  
55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   >>   >|  
lly don't know what _apis_ means in Sanscrit--bah!" "In Sanscrit? True; but in Latin it is--" "Bee: I'll help you out." "Very well, you are an _Apician_, you say: expound." "Why! do I not admire Belle-bouche?" "I believe so." "Pretty mouth--that is the translation?" "Yes." "A mouth like Suckling's lady-love's--stay, was it Suckling? Yes: Sir John. 'Some bee had stung it newly,' you know. Well, Belle-bouche has honey lips--a beautiful idea--and bees love honey, and I love Belle-bouche: there's the syllogism, as you tiresome logicians say. Q. E. D., I am an _Apician_!" Jacques stands astounded at this gigantic philological joke, to the great satisfaction of his friend, who caresses his sandy whiskers with still greater self-appreciation. "Now call me Sir Asinus any longer, if you dare!" he says; and he begins chanting from the open book: "Saltu vincit hinnulos, Damas et capreolos, Super dromedarios, Velox Madianeos! Dum trahit vehicula Multa cum sarcinula, Illius mandibula Dura terit pabula!" "Translate now!" cries Sir Asinus, "and bear testimony to my worth." Jacques takes the book and reads over the Latin; then he extemporizes: "In running he excels Doctor Smalls and antelopes; Swift beyond the camels. Or Midianitish proctors. While he drags his dulness In verse along his pages, His asinarian jaw-bones Make havoc with the rhymes!" Having modestly made this translation, Jacques closes the book and rises. Sir Asinus tears his hair, and declares that his friend's ignorance of Latin is shocking. "The ordinary plea when the rendering of disputed passages is not to our taste," says Jacques. "But I must go. By the by, the worthy Doctor came near seeing you in the Governor's chariot." "It was more than he dared to recognise me," said Sir Asinus grandly. "Dared, eh?" "Certainly; if he had bowed to me, I should have cut his acquaintance. I would have refused to return his salute. I carefully avoided even looking at him, to spare his feelings." "I appreciate your delicacy," said his friend; "you commenced your system even at Shadynook. Did you win any thing from Fauquier?" "How did you know we played?" "Why, returning past midnight, I saw lights." "Very well--that proved nothing. We did play, however, friend Jacques, and I lost; which gave his Excellency an opportunity to perform a very
PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54  
55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   >>   >|  



Top keywords:
Jacques
 

Asinus

 

friend

 
bouche
 

translation

 

Suckling

 

Sanscrit

 

Apician

 
Doctor
 
disputed

passages

 

rendering

 

worthy

 

closes

 

asinarian

 

dulness

 

camels

 

Midianitish

 

proctors

 
ignorance

declares
 

shocking

 
ordinary
 

Having

 

rhymes

 

modestly

 

played

 
returning
 
midnight
 

Fauquier


Shadynook
 

system

 

lights

 

Excellency

 

opportunity

 

perform

 

proved

 

commenced

 

delicacy

 

Certainly


grandly

 

recognise

 

chariot

 
acquaintance
 

feelings

 

avoided

 

carefully

 

refused

 

return

 

salute