!
KLEINMICHEL. He will wait, neighbor.
PIEPENBRINK. Well, I should strongly advise him to do so. Hey! Waiter,
waiter!
[Illustration: _Permission F. Bruckman, A.-G. Munich_ ON THE TERRACE
ADOLF VON MENZEL]
MRS. PIEPENBRINK. What poor service one gets in such places!
PIEPENBRINK. Waiter!
[_Waiter comes._]
My name is Piepenbrink. I brought along six bottles of my own wine.
The restaurant-keeper has them. I should like them here.
[_While the waiter is bringing the bottles and glasses_ BOLZ _and_
KAeMPE _appear. Waiter from time to time in the background._]
BOLZ (_aside to_ KAeMPE). Which one is it?
KAeMPE. The one with his back to us, the broad-shouldered one.
BOLZ. And what kind of a business does he carry on?
KAeMPE. Chiefly red wines.
BOLZ. Good! (_Aloud._) Waiter, a table and two chairs here! A bottle
of red wine!
[_Waiter brings what has been ordered to the front, on the left._]
MRS. PIEPENBRINK. What are those people doing here?
PIEPENBRINK. That is the trouble with such promiscuous assemblies,
that one never can be alone.
KLEINMICHEL. They seem respectable gentlemen; I think I have seen one
of them before.
PIEPENBRINK (_decisively_). Respectable or not, they are in our way.
KLEINMICHEL. Yes, to be sure, so they are.
BOLZ (_seating himself with_ KAeMPE). Here, my friend, we can sit
quietly before a bottle of red wine. I hardly dare to pour it out, for
the wine at such restaurants is nearly always abominable. What sort of
stuff do you suppose this will be?
PIEPENBRINK (_irritated_). Indeed? Just listen to that!
KAeMPE. Let's try it.
[_Pours out; in a low voice._]
There is a double P. on the seal; that might mean Piepenbrink.
PIEPENBRINK. Well, I am curious to know what these greenhorns will
have to say against the wine.
MRS. PIEPENBRINK. Be quiet, Philip, they can hear you over there.
BOLZ (_in a low tone_). I'm sure you are right. The restaurant takes
its wine from him. That's his very reason for coming.
PIEPENBRINK. They don't seem to be thirsty; they are not drinking.
BOLZ (_tastes it; aloud_). Not bad!
PIEPENBRINK (_ironically_). Indeed?
BOLZ (_takes another sip_). A good, pure wine.
PIEPENBRINK (_relieved_). The fellow's judgment is not so bad.
BOLZ. But it does not compare with a similar wine that I recently
drank at a friend's house.
PIEPENBRINK. Indeed?
BOLZ. I learned then that there is only one man in town from whom a
sensible w
|