sciolta.
Sovra tutto 'l sabbion d'un cader lento
Piovean di fuoco dilatate falde,
Come di neve in alpe senza vento.
Quali Alessandro in quelle parti calde
D' India vide sovra lo suo stuolo
Fiamme cadere infino a terra salde."
_Inferno_, c. xiv.
"Of naked spirits many a flock I saw,
All weeping piteously, to different laws
Subjected: for on earth some lay supine,
Some crouching close were seated, others paced
Incessantly around; the latter tribe
More numerous, those fewer who beneath
The torment lay, but louder in their grief.
O'er all the sand fell slowly wafting down
Dilated flakes of fire, as flakes of snow
On Alpine summit, when the wind is hush'd.
As, in the torrid Indian clime, the son
Of Ammon saw, upon his warrior band
Descending, solid flames, that to the ground
Came down."
CARY'S _Dante_, c. xiv.
The first appearance of Malebolge is described in these striking
lines--
"Luogo e in Inferno, detto Malebolge,
Tutto di pietra e di color ferrigno,
Come la cerchia che d'intorno il volge.
Nel dritto mezzo del campo maligno
Vaneggia un pozzo assai largo e profondo,
Di cui suo luogo contera l' ordigno.
Quel cinghio che rimane adunque e tondo
Tra 'l pozzo e 'l pie dell' alta ripa dura,
E ha distinto in dieci valli al fondo."
_Inferno_, c. xviii.
"There is a place within the depths of hell
Call'd Malebolge, all of rock dark-stain'd
With hue ferruginous, e'en as the steep
That round it circling winds. Right in the midst
Of that abominable region yawns
A spacious gulf profound, whereof the frame
Due time shall tell. The circle, that remains,
Throughout its round, between the gulf and base
Of the high craggy banks, successive forms
Ten bastions, in its hollow bottom raised."
CARY'S _Dante_, c. xviii.
This is the outward appearance of Malebolge, the worst place of
punishment in hell. It had many frightful abysses; what follows is the
picture of the first:--
"Ristemmo per veder l'altra fessura
Di Malebolge e gli altri pianti vani:
E vidila mirabilmente oscura.
Quale nell' arzana de' Veneziani
Bolle l' inverno la tenace pece,
A rimpalmar li legni lor non sani--
* * * * *
Tal non per fuoco ma per divina arte,
|