FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   >>  
. The English words are arranged in order of their terminations, and each is furnished with a Latin equivalent. Of all the works which we have yet considered, Latin was an essential element: whether the object was, as in the glossaries and vocabularies before the fifteenth century, to explain the Latin words themselves, or as in the _Promptorium_ and _Catholicon_, the _Abecedarium_ and the _Alvearie_, and other works of the sixteenth century, to render English words into Latin. But a new stage of development was marked by the appearance of dictionaries of English with another modern language. In 1521, the 'Introductory to write and to pronounce Frenche,' by Alexander Barclay, author of the 'Ship of Fooles,' was issued from the press of Robert Coplande; and about 1527 Giles du Guez or du Wes (anglicized Dewes), French teacher to the Lady Mary, afterwards Queen Mary, published his 'Introductorie for to lerne to rede, to pronounce and to speke French trewly.' In addition to grammatical rules and dialogues, it contains a select vocabulary English and French. In 1514, Mary Tudor, younger sister of Henry VIII, became the unwilling bride of Louis XII of France. To initiate the princess in her husband's tongue, John Palsgrave, a native of London and graduate of Cambridge, who had subsequently studied in Paris, was chosen as her tutor, and accompanied her to France. For her use Palsgrave prepared his celebrated _Esclarcissement de la Langue Francoyse_, which he subsequently revised and published in 1530, after his return to England, where he was incorporated M.A. at Oxford. The _Esclarcissement_ is a famous book, at once grammar and vocabulary, and may be considered as the earliest dictionary of a modern language, in French as well as in English. It was reprinted in 1852 at the expense of the French Government in the series of publications entitled 'Collection de documents inedits sur l'histoire de France, publies par les soins du Ministre de l'Instruction Publique, Deuxieme Serie--Histoire des Lettres et des Sciences.' It is a trite saying that 'they do these things better in France'; but it is, nevertheless, sometimes true. Amid all the changes of government which France has seen in modern times, it has never been forgotten that the history of the French language, and of French letters and French science, is part of the history of France; the British government has not even now attained to the standpoint of recognizing this:
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   >>  



Top keywords:
French
 

France

 

English

 
modern
 

language

 

vocabulary

 
century
 

pronounce

 

published

 
Palsgrave

history

 

considered

 

Esclarcissement

 
subsequently
 
government
 

grammar

 

accompanied

 

dictionary

 
studied
 

reprinted


expense

 

earliest

 

chosen

 

Oxford

 

return

 

revised

 

Langue

 

Government

 

Francoyse

 

England


celebrated

 

famous

 
prepared
 

incorporated

 

Instruction

 
things
 

forgotten

 

attained

 

standpoint

 

recognizing


letters

 

science

 
British
 

publies

 

histoire

 
inedits
 

publications

 
entitled
 
Collection
 
documents