FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>  
text,--as having been made by Buddha. (4) Meaning "The Fearless Hill." There is still the Abhayagiri tope, the highest in Ceylon, according to Davids, 250 feet in height, and built about B.C. 90, by Watta Gamini, in whose reign, about 160 years after the Council of Patna, and 330 years after the death of Sakyamuni, the Tripitaka was first reduced to writing in Ceylon;--"Buddhism," p. 234. (5) We naturally suppose that the merchant-offerer was a Chinese, as indeed the Chinese texts say, and the fan such as Fa-Hsien had seen and used in his native land. (6) This should be the pippala, or bodhidruma, generally spoken of, in connexion with Buddha, as the Bo tree, under which he attained to the Buddhaship. It is strange our author should have confounded them as he seems to do. In what we are told of the tree here, we have, no doubt, his account of the planting, growth, and preservation of the famous Bo tree, which still exists in Ceylon. It has been stated in a previous note that Asoka's son, Mahinda, went as the apostle of Buddhism to Ceylon. By-and-by he sent for his sister Sanghamitta, who had entered the order at the same time as himself, and whose help was needed, some of the king's female relations having signified their wish to become nuns. On leaving India, she took with her a branch of the sacred Bo tree at Buddha Gaya, under which Sakyamuni had become Buddha. Of how the tree has grown and still lives we have an account in Davids' "Buddhism." He quotes the words of Sir Emerson Tennent, that it is "the oldest historical tree in the world;" but this must be denied if it be true, as Eitel says, that the tree at Buddha Gaya, from which the slip that grew to be this tree was taken more than 2000 years ago, is itself still living in its place. We must conclude that Fa-Hsien, when in Ceylon, heard neither of Mahinda nor Sanghamitta. (7) Compare what is said in chap. xvi, about the inquiries made at monasteries as to the standing of visitors in the monkhood, and duration of their ministry. (8) The phonetic values of the two Chinese characters here are in Sanskrit sa; and va, bo or bha. "Sabaean" is Mr. Beal's reading of them, probably correct. I suppose the merchants were Arabs, forerunners of the so-called Moormen, who still form so important a part of the mercantile community in Ceylon. (9) A Kalp
PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>  



Top keywords:

Ceylon

 

Buddha

 
Chinese
 

Buddhism

 

suppose

 

Sanghamitta

 

Mahinda

 
account
 

Sakyamuni

 

Davids


oldest

 

reading

 

historical

 

Sabaean

 

Tennent

 
denied
 

Emerson

 
branch
 

sacred

 

merchants


leaving

 

forerunners

 

quotes

 
correct
 

mercantile

 

values

 
phonetic
 

Compare

 
inquiries
 

monkhood


duration
 
important
 
monasteries
 
standing
 

visitors

 

Moormen

 

community

 

living

 

called

 

Sanskrit


conclude

 
characters
 

ministry

 

naturally

 

writing

 

reduced

 

Tripitaka

 
merchant
 
offerer
 

native