FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
is single consideration ought, then, to determine those hazarders of conjectures, if they have really good intentions, to wrap in the inmost folds of their hearts whatever suspicions they may entertain concerning the author, however true or false they may be, and to turn their inquiring spirits to a use more beneficial for both themselves and others. TRANSLATOR'S PREFACE. In 1819 an anonymous translation of the LETTERS TO EUGENIA was published in London by Richard Carlile. This translation in some of its parts was sufficiently complete and correct, but in others it was at absolute variance with the original work; in other parts, also, it was interlarded with matter not written by d'Holbach; and in others, large portions of the original Letters were entirely omitted, as were likewise a number of notes and the whole of the preliminary observations, with which the volume was introduced to the public by Naigeon, so long the intimate friend of both d'Holbach and Diderot. In again presenting the work in an English dress, the London translation has been made the foundation of this, but the whole has been thoroughly revised and collated with the original. The omitted portions have been translated and inserted in their proper places, and though some passages of the London work, not entirely faithful to the original, have been allowed to stand, yet the book, as it now appears, is essentially a new one, and is the most accurate and complete translation of the LETTERS TO EUGENIA which has ever been made into the English language. The work at first came anonymously from the press, and the mystery of its authorship was sedulously maintained in the introductory observations of Naigeon, in consequence of the danger which then attended the issue of Infidel productions, not only in France but throughout Christendom. The book was printed in Amsterdam, at d'Holbach's own expense, by Marc-Michael Rey, a noble printer, to whom the world is greatly indebted for the inestimable aid he rendered the philosophers. But bold as he was, and then living in a country the most free of any in the world, he dared not openly send these LETTERS from his own press. They were issued in 1768, in two duodecimo volumes, without any publisher's name, and with the imprint of _London_ on the title page, in order to set those persecutors at bay who were prowling for victims, and who sought to burn author, printer, and book at the same pile. The prude
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

London

 

translation

 

original

 

Holbach

 

LETTERS

 
EUGENIA
 

complete

 

omitted

 

English

 

Naigeon


observations
 

portions

 

printer

 

author

 

attended

 

victims

 

prowling

 
danger
 

consequence

 

Christendom


printed

 

persecutors

 

productions

 

sought

 

France

 

Infidel

 
sedulously
 
language
 

accurate

 
authorship

maintained

 

mystery

 

anonymously

 
introductory
 

inestimable

 

openly

 

greatly

 

indebted

 
essentially
 

country


living

 

philosophers

 

rendered

 

issued

 

imprint

 

expense

 
publisher
 
Michael
 

duodecimo

 

volumes