FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  
s from the Bundehesh most highly, and we believe with him (p. 283) that there is little doubt as to the Pishon being the Indus, and the Gihon the Jaxartes. The identification, too, of the Persian river-name Ranha (the Vedic Rasa) with the Araxes, the name given by Herodotus (i. 202) to the Jaxartes, seems very ingenious and well established. But we should still like to know why and in what language the Indus was first called Pishon, and the Jaxartes, or, it may be, the Oxus, Gihon. We next come to the two trees in the garden of Eden, the tree of knowledge and the tree of life. Dr. Windischmann has shown that the Iranians, too, were acquainted with two trees, one called Gaokerena, bearing the white Haoma, the other called the Painless tree. We are told first that these two trees are the same as the one fig tree out of which the Indians believe the world to have been created. Now, first of all, the Indians believed no such thing, and secondly, there is the same difference between one and two trees as there is between North and South. But we confess that until we know a good deal more about these two trees of the Iranians, we feel no inclination whatever to compare the Painless tree and the tree of knowledge of good and evil, though perhaps the white Haoma tree might remind us of the tree of life, considering that Haoma, as well as the Indian Soma, was supposed to give immortality to those who drank its juice. We likewise consider the comparison of the Cherubim who keep the way of the tree of life and the guardians of the Soma in the Veda and Avesta, as deserving attention, and we should like to see the etymological derivation of Cherubim from [Greek: gryphes], Greifen, and of Seraphim from the Sanskrit sarpa, serpents, either confirmed or refuted. The Deluge is not mentioned in the sacred writings of the Zoroastrians, nor in the hymns of the Rig-veda. It is mentioned, however, in one of the latest Brahma_n_as, and the carefully balanced arguments of Burnouf, who considered the tradition of the Deluge as borrowed by the Indians from Semitic neighbours, seem to us to be strengthened, rather than weakened, by the isolated appearance of the story of the Deluge in this one passage out of the whole of the Vedic literature. Nothing, however, has yet been pointed out to force us to admit a Semitic origin for the story of the Flood, as told in the _S_atapatha-brahma_n_a, and afterwards repeated in the Mahabharata and the Pura_
PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  



Top keywords:

Deluge

 

called

 

Indians

 

Jaxartes

 
Semitic
 
knowledge
 

Iranians

 

Painless

 

mentioned

 

Cherubim


Pishon

 

comparison

 

Zoroastrians

 

sacred

 

writings

 

likewise

 

guardians

 
attention
 

Seraphim

 

Sanskrit


etymological
 
gryphes
 

Greifen

 

derivation

 

deserving

 

refuted

 

confirmed

 
Avesta
 

serpents

 

carefully


passage

 
literature
 

Nothing

 
appearance
 

weakened

 

isolated

 
pointed
 
brahma
 

atapatha

 

origin


strengthened

 

latest

 

Brahma

 

balanced

 

arguments

 

Mahabharata

 
neighbours
 

repeated

 
borrowed
 

tradition