FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182  
183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   >>   >|  
he Buddhists. It forms part of the Buddhist canon; and as we know of a translation into Chinese, which M. Stanislas Julien ascribes to the year 76 A.D., we may safely refer its original composition to an ante-Christian date. It has been published in Sanskrit by Babu Rajendralal Mittra, and we owe to M. Foucaux an edition of the same work in its Tibetan translation, the first Tibetan text printed in Europe. From specimens that we have seen, we should think it would be highly desirable to have an accurate translation of the Chinese text, such as M. Stanislas Julien alone is able to give us.[58] Few people, however, except scholars, would have the patience to read this work either in its English or French translation, as may be seen from the following specimen, containing the beginning of Babu Rajendralal Mittra's version: 'Om! Salutation to all Buddhas, Bodhisattvas, Aryas, _S_ravakas, and Pratyeka Buddhas of all times, past, present, and future; who are adored throughout the farthest limits of the ten quarters of the globe. Thus hath it been heard by me, that once on a time Bhagavat sojourned in the garden of Anathapi_nd_ada, at _G_etavana, in _S_ravasti, accompanied by a venerable body of 12,000 Bhikshukas. There likewise accompanied him 32,000 Bodhisattvas, all linked together by unity of caste, and perfect in the virtues of paramita; who had made their command over Bodhisattva knowledge a pastime, were illumined with the light of Bodhisattva dhara_n_is, and were masters of the dhara_n_is themselves; who were profound in their meditations, all submissive to the lord of Bodhisattvas, and possessed absolute control over samadhi; great in self-command, refulgent in Bodhisattva forbearance, and replete with the Bodhisattva element of perfection. Now then, Bhagavat arriving in the great city of _S_ravasti, sojourned therein, respected, venerated, revered, and adored, by the fourfold congregation; by kings, princes, their counsellors, prime ministers, and followers; by retinues of kshatriyas, brahma_n_as, householders, and ministers; by citizens, foreigners, _s_rama_n_as, brahma_n_as, recluses, and ascetics; and although regaled with all sorts of edibles and sauces, the best that could be prepared by purveyors, and supplied with cleanly mendicant apparel, begging pots, couches, and pain-a
PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182  
183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   >>   >|  



Top keywords:

Bodhisattva

 

translation

 

Bodhisattvas

 

Tibetan

 
ravasti
 
ministers
 

brahma

 

command

 

Bhagavat

 

Buddhas


sojourned

 

Mittra

 

accompanied

 

adored

 

Stanislas

 

Chinese

 

Julien

 
Rajendralal
 

profound

 

meditations


submissive
 
masters
 

possessed

 

control

 

forbearance

 

replete

 

element

 
refulgent
 

Buddhist

 

samadhi


Foucaux

 
absolute
 

perfect

 
linked
 

likewise

 

virtues

 
paramita
 
knowledge
 

pastime

 

perfection


edition

 

illumined

 

edibles

 

sauces

 

regaled

 

recluses

 
ascetics
 

prepared

 
begging
 

couches