FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330  
331   332   333   334   335   >>  
ing saved the man that my older master put in my care. Really now, do you think this was a wrong act? _Hegio_ Pessume. Atrocious! _Tynd._ At ego aio recte. qui abs te sorsum sentio. 710 nam cogitato, si quis hoc gnato tuo tuos servos faxit, qualem haberes gratiam? emitteresne necne eum servom manu? essetne apud te is servos aceeptissimus? responde. Well, sir, I differ with you--I say it was right. Why, just think! if a slave of yours did the same thing for your own son, what would be your feeling toward him? Would you set this slave free, or not? Wouldn't this slave be your favourite? Answer me that. _Hegio_ Opinor. (_reluctantly_) I suppose so. _Tynd._ Cur ergo iratus mihi es? Why are you angry at me, then? _Hegio_ Quia illi fuisti quam mihi fidelior. Because you have been more faithful to him than to me. _Tynd._ Quid? tu una nocte postulavisti et die recens captum hominem, nuperum novicium, te perdocere ut melius consulerem tibi, quam illi, quicum una a puero aetatem exegeram? 720 What? Did you expect in a single night and day to teach a man just recently captured, a slave you had hardly bought, to consult your interests more than those of the master I grew up from boyhood with? _Hegio_ Ergo ab eo petito gratiam istam. ducite, ubi ponderosas crassas capiat compedes. inde ibis porro in latomias lapidarias. ibi quom alii octonos lapides effodiunt, nisi cotidiano sesquiopus confeceris, Sescentoplago nomen indetur tibi. Well then, look to him for your thanks for it. (_to overseers_) Off with him and have him shackled--heavy ones, solid ones! (_to Tyndarus_) After that you shall go straight to the stone quarries. There, while the rest of them are digging out their eight blocks a day, you're to do half as much again, or you'll be dubbed The Cracks-collector. _Arist._ Per deos atque homines ego te obtestor, Hegio, ne tu istunc hominem perduis. Hegio! for God's sake don't let the man be utterly lost! _Hegio_ Curabitur; nam noctu nervo vinctus custodibitur, interdius sub terra lapides eximet: 730 diu ego hunc cruciabo, non uno absolvam die. Lost? We'll see to that! Why, at night he'll be chained up in
PREV.   NEXT  
|<   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330  
331   332   333   334   335   >>  



Top keywords:

lapides

 

gratiam

 

hominem

 
master
 

servos

 

overseers

 

confeceris

 

Sescentoplago

 

indetur

 
shackled

straight

 
quarries
 
Tyndarus
 

sesquiopus

 
effodiunt
 

ducite

 

ponderosas

 

crassas

 
petito
 
boyhood

capiat

 
compedes
 

octonos

 

lapidarias

 
latomias
 

cotidiano

 

digging

 
custodibitur
 

vinctus

 

interdius


utterly

 

Curabitur

 

eximet

 

chained

 

absolvam

 

cruciabo

 

dubbed

 

blocks

 

Cracks

 

obtestor


istunc

 

perduis

 
homines
 

collector

 

bought

 

feeling

 

cogitato

 
suppose
 

reluctantly

 

Opinor