FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  
ng a child _Jean_; it implied a secret commendation of a child, if not a dedication, to St. John the Evangelist, the beloved disciple, the apostle of love and mysterious visions. But, really, as the name was so exceedingly common, few people will detect a mystery in calling a _boy_ by the name of Jack, though it _does_ seem mysterious to call a girl Jack. It may be less so in France, where a beautiful practice has always prevailed of giving to a boy his mother's name--preceded and strengthened by a male name, as _Charles Anne_, _Victor Victoire_. In cases where a mother's memory has been unusually dear to a son, this vocal memento of her, locked into the circle of his own name, gives to it the tenderness of a testamentary relique, or a funeral ring. I presume, therefore, that _La Pacelle_ must have borne the baptismal names of Jeanne Jean; the latter with no reference to so sublime a person as St. John, but simply to some relative.] [NOTE 4. And reminding one of that inscription, so justly admired by Paul Richtor, which a Russian Czarina placed on a guide-post near Moscow--_This is the road that leads to Constantinople_.] [NOTE 5. Yes, old--very old phrase: not as ignoramuses fancy, a phrase recently minted by a Repealer in Ireland.] [NOTE 6. Our sisters are always rather uneasy when we say anything of them in Latin or Greek. It is like giving sealed orders to a sea captain, which he is not to open for his life till he comes into a certain latitude, which latitude, perhaps, he never _will_ come into, and thus may miss the secret till he is going to the bottom. Generally I acknowledge that it is not polite before our female friends to cite a single word of Latin without instantly translating it. But in this particular case, where I am only iterating a disagreeable truth, they will please to recollect that the politeness lies in _not_ translating. However, if they insist absolutely on knowing this very night, before going to bed, what it is that those ill-looking lines contain, I refer them to Dryden's Virgil, somewhere in the 6th Book of the AEneid, except as to the closing line and a half, which contain a private suggestion of my own to discontented nymphs anxious to see the equilibrium of advantages re-established between the two sexes.] [NOTE 7. Amongst the many ebullitions of M. Michelet's fury against us poor English, are four which will be likely to amuse the reader; and they are the more conspicu
PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  



Top keywords:

mother

 

giving

 

latitude

 

phrase

 

translating

 

secret

 
mysterious
 

female

 

polite

 

Generally


English
 

bottom

 

friends

 

acknowledge

 

single

 

instantly

 

conspicu

 

captain

 
reader
 

sealed


orders

 
disagreeable
 

closing

 

private

 

suggestion

 
AEneid
 

Virgil

 
Amongst
 

anxious

 

established


advantages

 

nymphs

 

discontented

 

Dryden

 

However

 

insist

 

Michelet

 
politeness
 

recollect

 

equilibrium


absolutely
 
knowing
 

uneasy

 
ebullitions
 
iterating
 
Victoire
 

Victor

 

memory

 

Charles

 

prevailed