FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  
80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   >>   >|  
he famous conjuring stone of the Voodoos, which I possess, is only an ordinary black flint pebble of the same shape. Negroes have travelled a thousand miles to hold it in their hands and make a wish, which, if uttered with _faith_, is always granted. Its possession alone entitles any one to the first rank as master in the mysteries of Voodoo sorcery. Truly I began early in the business! I may here say that since I owned the Voodoo stone it has been held in several very famous and a few very beautiful hands. While I was at Mr. Greene's I wrote my first poem. I certainly exhibited no great precocity of lyrical genius in it, but the reader must remember that I was only a foolish little boy of ten or eleven at the time, and that I showed it to no one. It was as follows: "As a long-bearded Sultan, an infidel Turk, Who ne'er in his life had done any work, Rode along to the bath, he saw Hassan the black, With two monstrous water-skins high on his back. "'Ho, Hassan, thou afreet! thou infidel dog! Thou son of a Jewess and eater of hog! This instant, this second, put down thy skin jugs, And for my sovereign pleasure remove both the plugs!' "The negro obeyed him, put both on the ground, And opened the skins and the water flew round; The Sultan looked on till he laughed his fill; Then went on to the bath, feeling heated and ill. "When arrived at the bath, 'Is all ready?' he cries. 'Indeed it is not, sire,' the bath-man replies; 'For to fetch the bath-water black Hassan has gone, And your highness can't have it till he shall return.'" In after years my friend, Professor E. H. Palmer, translated this into Arabic, and promised me that it should be sung in the East. It is not much of a poem, even for a boy, but there is one touch true to life in it--which is the _cursing_. This must have come to me by revelation; and in after years in Cairo I never heard a native address another as "_Afrit_! _Ya-hinzeer_--_wa Yahud_--_yin uldeen ak_?"--"curse your religion!"--but I thought how marvellous it was that I, even in my infancy, had divined so well how they did it! However, now I come to think of it, I had the year before read Morier's "Haji-Baba" with great admiration, and I doubt not that it was the influence of that remarkable book which produced this beautiful result. In after years I met with a lady who was a daughter of Morier. Apropos of the _book_, it reminds m
PREV.   NEXT  
|<   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  
80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   >>   >|  



Top keywords:
Hassan
 

beautiful

 

infidel

 

Sultan

 

Voodoo

 
famous
 
Morier
 

result

 
highness
 

admiration


friend

 

Professor

 
influence
 

produced

 
return
 

remarkable

 
heated
 
arrived
 

feeling

 

laughed


reminds

 

Apropos

 

daughter

 

Indeed

 

replies

 

Palmer

 

divined

 

native

 

address

 

infancy


looked

 
revelation
 

marvellous

 

religion

 

uldeen

 
thought
 

hinzeer

 
Arabic
 

promised

 
translated

cursing
 

However

 
business
 
master
 

mysteries

 

sorcery

 
exhibited
 

precocity

 
lyrical
 

Greene