FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>  
s to pleasure before death deprived them of everything. The verses which follow bring this out beautifully. In the Copa of Virgil we find the following: "Wine there! Wine and dice! Tomorrow's fears shall fools alone benumb! By the ear Death pulls me. 'Live!' he whispers softly, 'Live! I come.'" The practical philosophy of the indefatigable roues sums itself up in this sentence uttered by Trimalchio. The verb "vivere" has taken a meaning very much broader and less special, than that which it had at the time when it signified only the material fact of existence. The voluptuaries of old Rome were by no means convinced that life without license was life. The women of easy virtue, living within the circle of their friendships, after the fashion best suited to their desires, understood that verb only after their own interpretation, and the philologists soon reconciled themselves to the change. In this sense it was that Varro employed "vivere," when he said: "Young women, make haste to live, you whom adolescence permits to enjoy, to eat, to love, and to occupy the chariot of Venus (Veneris tenere bigas)." But a still better example of the extension in the meaning of this word is to be found in an inscription on the tomb of a lady of pleasure. This inscription was composed by a voluptuary of the school of Petronius. ALIAE. RESTITVTAE. ANIMAE. DVLCISSIMAE. BELLATOR. AVG. LIB. CONIVGI. CARISSIMAE. AMICI. DVM. VIVIMVS. VIVAMUS. In this inscription, it is almost impossible to translate the last three words. "While we live, let us live," is inadequate, to say the least. So far did this doctrine go that latterly it was deemed necessary to have a special goddess as a patron. That goddess, if we may rely upon the authority of Festus, took her name "Vitula" from the word "Vita" or from the joyous life over which she was to preside. CHAPTER 36. "At the corners of the tray we also noted four figures of Marsyas and from their bladders spouted a highly seasoned sauce upon fish which were swimming about as if in a tide-race." German scholars have adopted the doctrine that Marsyas belonged to that mythological group which they designate as "Schlauch-silen" or, as we would say in English, "Wineskin-bearing Silenuses." Their hypothesis seems to be based upon the discovery of two beautiful bas-reliefs of the age of Vespasian, which were excavated near the R
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>  



Top keywords:

inscription

 

goddess

 

vivere

 

doctrine

 

special

 

meaning

 

pleasure

 

Marsyas

 

authority

 
patron

deemed
 

BELLATOR

 

DVLCISSIMAE

 
CARISSIMAE
 

CONIVGI

 

ANIMAE

 
RESTITVTAE
 

composed

 
voluptuary
 

school


Petronius
 

inadequate

 

VIVAMUS

 

VIVIMVS

 

impossible

 

translate

 

CHAPTER

 

Schlauch

 

English

 

bearing


Wineskin

 

designate

 

adopted

 
scholars
 

belonged

 

mythological

 

Silenuses

 
reliefs
 

Vespasian

 
excavated

beautiful
 
hypothesis
 

discovery

 

German

 

preside

 

corners

 

joyous

 

Vitula

 
swimming
 

seasoned