FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312  
313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   >>  
em his blessing: and going down from the altar, he said before the people, as he stood on the last step: 'Be comforted, child! be comforted! God above knows that thy husband is honest, and that thou art innocent.' Pievano's voice trembled, for he was an aged and holy man, and had walked two miles on the occasion. Pulcheria, his governante, eighty years old, carried an apronful of lilies to bestrew the altar; and partly from the lilies, and partly from the blessed angels who (although invisible) were present, the church was filled with fragrance. Many who heretofore had been frightened at hearing the mention of Maria's name, ventured now to walk up toward her; and some gave her needles, and some offered skeins of thread, and some ran home again for pots of honey. _Boccaccio._ And why didst not thou take her some trifle? _Assunta._ I had none. _Boccaccio._ Surely there are always such about the premises. _Assunta._ Not mine to give away. _Boccaccio._ So then at thy hands, Assunta, she went off not overladen. Ne'er a bone-bodkin out of thy bravery, ay? _Assunta._ I ran out knitting, with the woodbine and syringa in the basket for the parlour. I made the basket ... I and ... but myself chiefly, for boys are loiterers. _Boccaccio._ Well, well: why not bestow the basket, together with its rich contents? _Assunta._ I am ashamed to say it ... I covered my half-stocking with them as quickly as I could, and ran after her, and presented it. Not knowing what was under the flowers, and never minding the liberty I had taken, being a stranger to her, she accepted it as graciously as possible, and bade me be happy. _Petrarca._ I hope you have always kept her command. _Assunta._ Nobody is ever unhappy here, except Fra Biagio, who frets sometimes: but that may be the walk; or he may fancy Ser Giovanni to be worse than he really is. ... Having now performed her mission and concluded her narrative, she bowed, and said: 'Excuse me, Riverenza! excuse me, Signor Padrone! my arm aches with this great fish.' Then, bowing again, and moving her eyes modestly toward each, she added, 'with permission!' and left the chamber. 'About the sposina,' after a pause began Ser Francesco: 'about the sposina, I do not see the matter clearly.' 'You have studied too much for seeing all things clearly,' answered Ser Giovanni; 'you see only the greatest. In fine, the devil, on this count, is acquitted by acclamation; and the par
PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312  
313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   >>  



Top keywords:

Assunta

 

Boccaccio

 
basket
 

comforted

 

lilies

 
sposina
 

partly

 

Giovanni

 

Nobody

 

Biagio


command

 

unhappy

 
graciously
 

presented

 
knowing
 
quickly
 
blessing
 

covered

 

stocking

 

flowers


Petrarca

 

accepted

 
liberty
 

minding

 

stranger

 

performed

 
matter
 

studied

 

Francesco

 

chamber


acquitted

 

acclamation

 

answered

 

things

 

greatest

 

permission

 

narrative

 
concluded
 

Excuse

 

Riverenza


mission

 

ashamed

 
Having
 
excuse
 

Signor

 

moving

 

bowing

 
modestly
 

Padrone

 

present