FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  
_Giratz de Rossilho_, is, as its title implies, Provencal, though it is in a dialect more approaching to the _langue d'oil_ than any form of _oc_, and even presents the curious peculiarity of existing in two forms, one leaning to Provencal, the other to French. But these very facts, though they show the statement that "the Provencal epic is lost" to be excessive, yet go almost farther than a total deficiency in proving that the _chanson de geste_ was not originally Provencal. Had it been otherwise, there can be no possible reason why a bare three per cent of the existing examples should be in the southern tongue, while two of these are evidently translations, and the third was as evidently written on the very northern borders of the "Limousin" district. [Sidenote: _Italian._] [Sidenote: _Diffusion of the_ chansons.] The next fact--one almost more interesting, inasmuch as it bears on that community of Romance tongues of which we have evidence in Dante,[24] and perhaps also makes for the antiquity of the Charlemagne story in its primitive form--is the existence of _chansons_ in Italian, and, it may be added, in a most curious bastard speech which is neither French, nor Provencal, nor Italian, but French Italicised in part.[25] The substance, moreover, of the Charlemagne stories was very early naturalised in Italy in the form of a sort of abstract or compilation called the _Reali di Francia_,[26] which in various forms maintained popularity through mediaeval and early modern times, and undoubtedly exercised much influence on the great Italian poets of the Renaissance. They were also diffused throughout Europe, the _Carlamagnus Saga_ in Iceland marking their farthest actual as well as possible limit, though they never in Germany attained anything like the popularity of the Arthurian legend, and though the Spaniards, patriotically resenting the frequent forays into Spain to which the _chansons_ bear witness, and availing themselves of the confession of disaster at Roncesvalles, set up a counter-story in which Roland is personally worsted by Bernardo del Carpio, and the quarrels of the paynims are taken up by Spain herself. In England the imitations, though fairly numerous, are rather late. They have been completely edited for the Early English Text Society, and consist (for Bevis of Hampton has little relation with its _chanson_ namesake save the name) of _Sir Ferumbras_ (_Fierabras_), _The Siege of Milan_, _Sir Otuel
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  



Top keywords:

Provencal

 

Italian

 

French

 

chansons

 
evidently
 

Sidenote

 

Charlemagne

 

chanson

 

curious

 

existing


popularity
 

attained

 
mediaeval
 
Germany
 

Spaniards

 

resenting

 
maintained
 

patriotically

 
legend
 
modern

Arthurian

 

actual

 

Europe

 

Carlamagnus

 
diffused
 
Renaissance
 

Iceland

 

influence

 

farthest

 

undoubtedly


marking

 
exercised
 

worsted

 

English

 

Society

 
consist
 

edited

 

numerous

 
completely
 

Hampton


Fierabras

 

Ferumbras

 

relation

 
namesake
 

fairly

 

imitations

 

disaster

 

confession

 

Roncesvalles

 

availing