FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
from him. Tuna and Daphne To do justice to Mr. Max Muller, I will here state fully his view of the story of Tuna, and then go on to the story of Daphne. For the sake of accuracy, I take the liberty of borrowing the whole of his statement (i. 4-7):-- 'I must dwell a little longer on this passage in order to show the real difference between the ethnological and the philological schools of comparative mythology. 'First of all, what has to be explained is not the growing up of a tree from one or the other member of a god or hero, but the total change of a human being or a heroine into a tree, and this under a certain provocation. These two classes of plant-legends must be carefully kept apart. Secondly, what does it help us to know that people in Mangaia believed in the change of human beings into trees, if we do not know the reason why? This is what we want to know; and without it the mere juxtaposition of stories apparently similar is no more than the old trick of explaining ignotum per ignotius. It leads us to imagine that we have learnt something, when we really are as ignorant as before. 'If Mr. A. Lang had studied the Mangaian dialect, or consulted scholars like the Rev. W. W. Gill--it is from his "Myths and Songs from the South Pacific" that he quotes the story of Tuna--he would have seen that there is no similarity whatever between the stories of Daphne and of Tuna. The Tuna story belongs to a very well known class of aetiological plant-stories, which are meant to explain a no longer intelligible name of a plant, such as Snakeshead, Stiefmutterchen, &c.; it is in fact a clear case of what I call disease of language, cured by the ordinary nostrum of folk-etymology. I have often been in communication with the Rev. W. W. Gill about these South Pacific myths and their true meaning. The preface to his collection of Myths and Songs from the South Pacific was written by me in 1876; and if Mr. A. Lang had only read the whole chapter which treats of these Tree-Myths (p. 77 seq.), he would easily have perceived the real character of the Tuna story, and would not have placed it in the same class as the Daphne story; he would have found that the white kernel of the cocoanut was, in Mangaia, called the "brains of Tuna," a name like many more such names which after a time require an explanation. 'Considering that "cocoanut" was used in Mangaia in the sense of head (testa), the kernel or flesh of it migh
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:
Daphne
 

stories

 

Pacific

 
Mangaia
 

change

 

cocoanut

 
kernel
 

longer

 

belongs

 
intelligible

scholars

 

aetiological

 

similarity

 
Snakeshead
 
Stiefmutterchen
 

explain

 

quotes

 

called

 
brains
 

easily


perceived

 

character

 

Considering

 

require

 

explanation

 

communication

 

etymology

 

language

 

ordinary

 

nostrum


consulted

 

chapter

 
treats
 

written

 

meaning

 
preface
 

collection

 

disease

 

schools

 

comparative


mythology

 

philological

 
ethnological
 

passage

 

difference

 
member
 

explained

 
growing
 
Muller
 
justice