FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  
as the reader will clearly perceive before I get through. So far as our version favors eternal punishment, the fact is due chiefly to a wrong translation; and it is difficult to suppress the conviction that the translators, in much of their work of this kind, were perfectly conscious of the wrong they were doing. The word _hell_ in every place where it is found (with one or two exceptions, where the heathen hell is referred to) is the rendering of a word that has no such meaning. The word _everlasting_ combines a wrong rendering and a wrong exegesis. These are the main points. They are the Jachin and Boaz of the orthodox temple. But the translators have sought to favor their doctrines in other ways; sometimes by supplying words not found in the text, and sometimes by rejecting words that are there. My article was devoted chiefly to these last, particularly a wrong use of the Greek article, and the rejection of an important word, when it conflicted with their views, though they often employ it at other times. I say with the fullest confidence that the doctrine of eternal punishment is not in the Hebrew and Greek Scriptures. It came into the church chiefly with converts who had believed it before their conversion, and continued to believe it by a misconstruction of the Scriptures. THE SON OF GOD. By not paying particular attention to what I said, my critic has misrepresented me in an important particular; and has repeated the idea a number of times, namely, that I deny the sonship of Jesus Christ. I simply refer to some passages to show the importance of the Greek article, and some of these have the expression, "the Son of God," when they ought to have been rendered "a Son of God," or "a Son of a God" not only because the article is omitted in the Greek, but it is the language of Satan, and of the heathen, and therefore more characteristic than the words _the_ Son of God. The sonship of our Lord has evidence enough, without that of Satan and the heathen, especially as the evangelists have represented them as giving no such testimony. The reference in my article to insanity and suicide was incidental; and whether strictly correct or not, the thousand that have been ruined in this way is a picture sufficiently frightful, and shows that the Christian religion has been greatly misapprehended; for in its purity, it never has, and never can, produce a single case of either insanity or suicide. THEOLOGICAL
PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  



Top keywords:

article

 

chiefly

 

heathen

 
insanity
 
suicide
 

important

 

rendering

 

Scriptures

 
punishment
 

eternal


translators
 

sonship

 

attention

 

paying

 

rendered

 

importance

 

passages

 

Christ

 
number
 

simply


expression

 

misrepresented

 

repeated

 

critic

 

giving

 

frightful

 

Christian

 

religion

 

sufficiently

 

picture


thousand

 

ruined

 
greatly
 

misapprehended

 

single

 

THEOLOGICAL

 

produce

 
purity
 
correct
 

strictly


evidence

 
characteristic
 

language

 

reference

 
incidental
 
testimony
 

evangelists

 

represented

 

omitted

 

conflicted