for leaving,
Tho' half believing
She taunted me so,
To make her abided return more dear.
SPIRIT OF RAIN
(MIYANOSHITA, JAPAN, 1905)
Spirit of rain--
With all thy mountain mists that wander lonely
As a gray train
Of souls newly discarnate seeking new life only!
Spirit of rain!
Leading them thro' dim torii, up fane-ways onward
Till not in vain
They tremble upon the peaks and plunge rejoicing dawnward.
Spirit of rain!
So would I lead my dead thoughts high and higher,
Till they regain
Birth and the beauty of a new life's fire.
AUTUMN AT THE BRIDGE
Brown dropping of leaves,
Soft rush of the wind,
Slow searing of sheaves
On the hill;
Green plunging of frogs,
Cool lisp of the brook,
Far barking of dogs
At the mill;
Hot hanging of clouds,
High poise of the hawk,
Flush laughter of crowds
From the Ridge;
Nut-falling, quail-calling,
Wheel-rumbling, bee-mumbling--
Oh, sadness, gladness, madness,
Of an autumn day at the bridge!
TEARLESS
Do women weep when men have died?
It cannot be!
For I have sat here by his side,
Breathing dear names against his face,
That he must list to, were his place
Over God's throne--
Yet have I wept no tear and made no moan.
Do women weep--not gaze stone-eyed?
Grief seems in vain.
Do women weep?--I was his bride--
They brought him to me cold and pale--
Upon his lids I saw the trail
Of deathly pain.
They said, "Her tears will fall like autumn rain."
I cannot weep! Not if hot tears,
Dropped on his lids,
Might burn him back to life and years
Of yearning love, would any rise
To flood the anguish from my eyes--
And I'm his bride!
Ah me, do women weep when men have died?
SUNSET-LOVERS
Upon how many a hill,
Across how many a field,
Beside how many a river's restful flowing,
They stand, with eyes a-thrill,
And hearts of day-rue healed,
Gazing, O wistful sun, upon thy going!
They have forgotten life,
Forgotten sunless death;
Desire is gone--is it not gone for ever?
No memory of strife
Have they, or pain-sick breath.
No hopes to fear or fears hope cannot sever.
Silent the gold
|