FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   >>  
f _Munhansett_; _Wyandanch_,[13] the Sachem of _Meuntacut_; _Momoweta_,[14] the Sachem of _Corchake_; _Nowedonah_,[15] the Sachem of _Shinecok_, and their marks are witnessed by _Cheekanoo_, who is thereon stated to have been "_their Interpreter_."[16] Here we find confronting us, not only a remarkable, but a very unusual circumstance, in the fact that an Indian of Long Island, who is called "_Cheekanoo_," is acting as an interpreter for these four Sachems, together with Thomas Stanton,[17] another well-known interpreter of the Colonies, as an intermediary in making the purchase. It is very clear to me, and I think it will be to all, that if this Indian was sufficiently learned to speak English, and so intelligent as to act as an interpreter, with all such a qualification would indicate, in 1648, the year before Eliot commended his ingenious teacher, and within the time he seems to have returned to Long Island, he must have acquired his knowledge from someone who had taken great pains in bestowing it, and that one must have been John Eliot. We have found that Eliot does not mention him by name in existing letters; but, as before quoted, simply calls him his "Interpreter"; therefore, let us learn how a translation of his Long Island appellation will bear on this question. This name, _Cheekanoo_, _Cockenoe_, _Chickino_, _Chekkonnow_, or _Cockoo_,--no matter how varied in the records of Long Island and elsewhere, for every Town Clerk or Recorder, with but a limited or no knowledge of the Indian tongue and its true sounds, wrote down the name as it suited him, and seldom twice alike even on the same page,--finds its parallel sounds in the Massachusetts of both Eliot and Cotton, in the verb _kuhkinneau_, or _kehkinnoo_, "he marks, observes, takes knowledge, instructs, or imitates";[18] hence, "he interprets," and therefore indicating by a free translation "an interpreter or teacher"; this word in its primitive form occurs in all dialects of the same linguistic family--that is, the Algonquian--in an infinite number of compounds, denoting "a scholar; teacher; a thing signified; I say what he says, _i. e._, repeat after him," etc.[19] These I may call inferential marks by the wayside, and with what is to follow are surely corroborative evidence strong enough to enable me to assume that I am on the right trail, and that "_Cheekanoo_" and John Eliot's young man were one and the same individual. In its acceptance it becomes
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   >>  



Top keywords:
interpreter
 

Island

 

Cheekanoo

 
Indian
 

knowledge

 

Sachem

 
teacher
 

Interpreter

 

translation

 
sounds

instructs

 

Massachusetts

 

kuhkinneau

 
parallel
 
kehkinnoo
 

observes

 

Cotton

 

Recorder

 
records
 

Cockoo


matter

 

varied

 

limited

 

tongue

 

seldom

 

suited

 

imitates

 

infinite

 

corroborative

 

surely


evidence

 

strong

 
follow
 

wayside

 

inferential

 
enable
 

assume

 

individual

 

acceptance

 

occurs


dialects

 

linguistic

 
family
 

primitive

 

interprets

 
indicating
 

Algonquian

 
Chekkonnow
 
repeat
 
signified