FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>   >|  
peror is tempered in several ways. Firstly, although the constitution conferred this absolute and unchecked power on the emperor, it was not for his gratification but that he might exercise it for the good of his people. He rules by divine authority, and as the vicegerent of heaven upon earth. If he rules corruptly or unjustly, heaven will send disasters and calamity on the people as a reproof; if the rule becomes tyrannical, heaven may withdraw its favour entirely, and then rebellion may be justified. The Manchu dynasty came to the throne as foreign conquerors, nevertheless they base their right to rule, not on the power of the sword, but on divine approval. On this moral ground they claim the obedience of their subjects, and submit themselves to the corresponding obligations. The emperor, unless he has gained the throne by conquest, is selected by his predecessor or by the imperial family in conclave. He is usually a son (but seldom the eldest son) of his predecessor, and need not be the child of the empress-consort,[28] though (other things being equal) a son of the empress is preferred. Failing a son another prince of the imperial house is chosen, the choice being properly among the princes of a generation below that of the preceding emperor, so that the new emperor may be adopted as the son of his predecessor, and perform for him the due ceremonies at the ancestral tablets. Apart from this ancestor-worship the emperor worships only at the Altar of Heaven, leaving Buddhism, Taoism, and any other form of worship to his subjects. The emperor's sacrifices and prayers to heaven are conducted with great parade and ceremony. The chief of these state observances is the sacrifice at the winter solstice, which is performed before sunrise on the morning of the 21st of December at the Temple of Heaven. The form of the altar is peculiar. "It consists of a triple circular terrace, 210 ft. wide at the base, 150 in the middle, and 90 at the top.... The emperor, with his immediate suite, kneels in front of the tablet of Shang-ti (The Supreme Being, or Heaven), and faces the north. The platform is laid with marble stones, forming nine concentric circles; the inner circle consists of nine stones, cut so as to fit with close edges round the central stone, which is a perfect circle. Here the emperor kneels, and is surrounded first by the circles of the terraces and t
PREV.   NEXT  
|<   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257  
258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   >>   >|  



Top keywords:

emperor

 

heaven

 
predecessor
 

Heaven

 
kneels
 

consists

 

throne

 

stones

 

circle

 

circles


imperial

 
worship
 

empress

 

subjects

 
people
 
divine
 
solstice
 

constitution

 

performed

 
winter

sacrifice
 

observances

 

sunrise

 

morning

 
triple
 
circular
 

peculiar

 

December

 

Temple

 

ceremony


unchecked
 

leaving

 

Buddhism

 

Taoism

 

ancestor

 

disasters

 

worships

 

absolute

 

conferred

 
parade

conducted

 
sacrifices
 
prayers
 

terrace

 

tempered

 
forming
 

concentric

 
terraces
 

surrounded

 
central