FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
ee elegant poems in question profess to communicate. Mark this, reader: the logic of what we are saying--is first, that, if they _did_ teach what they profess, they would attain that end by an artificial means far more laborious than the natural means: and secondly, that in fact they do _not_ attain their end. The reason of this--is partly the perplexed and barbarous texture of the verse, which for metrical purposes, _i. e._ to keep the promise of metre to the mere technical scansion, is obliged to abandon all those natural beauties of metre in the fluent connection of the words, in the rhythmus, cadence, caesura, &c. which alone recommend metre as a better or more rememberable form for conveying knowledge than prose: prose, if it has no music, at any rate does not compel the most inartificial writer to dislocate, and distort it into non-intelligibility. Another reason is, that '_As in praesenti_' and its companions, are not so much adapted to the reading as to the writing of Latin. For instance, I remember (we will suppose) this sequence of '_tango tetigi_' from the '_As in P_.' Now, if I am _reading_ Latin I meet either with the tense '_tango_,' or the tense '_tetigi_.' In the former case, I have no difficulty; for there is as yet no irregularity: and therefore it is impertinent to offer assistance: in the latter case I _do_ find a difficulty, for, according to the models of verbs which I have learned in my grammar, there is no possible verb which could yield _tetigi_: for such a verb as _tetigo_ even ought to yield _tetixi_: here therefore I should be glad of some assistance; but just here it is that I obtain none: for, because I remember '_tango tetigi_' in the direct order, it is quite contrary to the laws of association which govern the memory in such a case, to suppose that I remember the inverted order of _tetigi tango_--any more than the forward repetition of the Lord's prayer ensures its backward repetition. The practical applicability of '_As in praesenti_' is therefore solely to the act of _writing_ Latin: for, having occasion to translate the words 'I touched' I search for the Latin equivalent to the English word _touch_--find that it is _tango_, and then am reminded (whilst forming the preterite) that _tango_ makes not _tanxi_ but '_tetigi_.' Such a use therefore I might by possibility derive from my long labours: meantime even here the service is in all probability doubly superfluous: for, by the time tha
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:

tetigi

 
remember
 

difficulty

 

praesenti

 

assistance

 

reading

 
repetition
 
writing
 

profess

 
suppose

natural

 

attain

 

reason

 

obtain

 

tetixi

 

grammar

 

learned

 

tetigo

 
impertinent
 

models


preterite

 

forming

 

whilst

 

reminded

 
possibility
 

doubly

 
superfluous
 

probability

 

service

 
derive

labours

 

meantime

 

English

 

equivalent

 

inverted

 

memory

 
forward
 

irregularity

 

govern

 

association


direct

 

contrary

 

prayer

 

ensures

 
occasion
 
translate
 

touched

 

search

 
backward
 

practical