FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  
Mlle. de Scudery was mistress of the art of conversation, speaking without affectation and equally well on all affairs, serious, light, or gallant; she objected, however, to being called a _savante_, and she was far from resembling the false _precieuses_ to whom she was likened by her enemies. The occupations of her salon were somewhat different from those of the salon of Mme. de Rambouillet. M. du Bled describes them as follows: "What they did in the salon of Mlle. de Scudery you can guess readily: they amused themselves as at Mme. de Rambouillet's, they joked quite cheerfully, smiled and laughed, wrote farces in prose and poetry. There were readings, _loteries d'esprit_, sonnet-enigmas, _bouts-rimes_ (rhymes given to be formed into verse), _vers-echos_, fine literary joustings, discussions between the casuists. This salon had its talkers and speakers, those who tyrannized over the audience and those who charmed it, those who shot off fireworks and those who prepared them, those who had made a symphony of conversation and those who made of it a monologue and had no flashes of silence. They did not follow fashion there--they rather made it; in art and literature as in toilets, smallness follows the fashion, pretension exaggerates it, taste makes a compact with it." A specimen of the _enigme-sonnets_ may be of interest, to show in what intellectual playfulness and trivialities these wits indulged: "Souvent, quoique leger, je lasse qui me porte. Un mot de ma facon vaut un ample discours. J'ai sous Louis le Grand commence d'avoir cours, Mince, long, plat, etroit, d'une etoffe peu forte. "Les doigts les moins savants me taillent de la sorte; Sous mille noms divers je parais tous les jours; Aux valets etourdis je suis d'un grand secours. Le Louvre ne voit point ma figure a sa porte. "Une grossiere main vient la plupart du temps Me prendre de la main des plus honnetes gens. Civil, officieux, je suis ne pour la ville. "Dans le plus rude hiver j'ai le dos toujours nu: Et, quoique fort commode, a peine m'a-t-on vu, Qu'ausitot neglige, je deviens inutile." [Often, although light, I weary the person who carries me. A word in my manner is worth a whole discourse. I began under Louis the Great to be in vogue,--slight, long, flat, narrow, of a very slight material. The most unskilled fingers cut me in their way; under a thousand different forms I appear every day; I am a great aid to
PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  



Top keywords:

Rambouillet

 

fashion

 

conversation

 
quoique
 

Scudery

 

slight

 

etourdis

 
valets
 
discours
 

figure


grossiere

 

Louvre

 
secours
 

commence

 

etoffe

 

etroit

 

doigts

 

divers

 

savants

 

taillent


parais

 

toujours

 

discourse

 
narrow
 

carries

 

person

 

manner

 

material

 

thousand

 
unskilled

fingers

 

officieux

 

prendre

 

honnetes

 

ausitot

 

neglige

 
deviens
 
inutile
 
commode
 
plupart

sonnets

 
cheerfully
 

laughed

 

smiled

 

readily

 
amused
 

farces

 

enigmas

 
rhymes
 
formed