his pledge had been given she told him to bring her the
scalp of a certain Seneca chief whom she hated. He begged her to
reflect that this chief was his bosom friend, whose confidence it
would be an infamy to betray. But she told him either to redeem his
pledge or be proclaimed for a lying dog, and then left him.
Goaded into fury, the Wyandot chief blackened his face and rushed off
to the Seneca village, where he tomahawked his friend and rushed out
of the lodge with his scalp. A moment later the mournful scalp-whoop
of the Senecas was resounding through the village. The Wyandot camp
was attacked, and after a deadly combat of three days the Senecas
triumphed, avenging the murder of their chief by the death of his
assailant as well as of the miserable girl who had caused the tragedy.
The war thus begun lasted more than thirty years.
A CHIPPEWA LOVE-SONG
In 1759 great exertions were made by the French Indian Department
under General Montcalm to bring a body of Indians into the valley of
the lower St. Lawrence, and invitations for this purpose reached the
utmost shores of Lake Superior. In one of the canoes from that
quarter, which was left on the way down at the mouth of the Utawas,
was a Chippewa girl named Paigwaineoshe, or the White Eagle. While the
party awaited there the result of events at Quebec she formed an
attachment for a young Algonquin belonging to a French mission. This
attachment was mutual, and gave rise to a song of which the following
is a prose translation:
I. Ah me! When I think of him--when I think of him--my
sweetheart, my Algonquin.
II. As I embarked to return, he put the white wampum around my
neck--a pledge of troth, my sweetheart, my Algonquin.
III. I shall go with you, he said, to your native country--I
shall go with you, my sweetheart--my Algonquin.
IV. Alas! I replied--my native country is far, far away--my
sweetheart, my Algonquin.
V. When I looked back again--where we parted, he was still
looking after me, my sweetheart, my Algonquin.
VI. He was still standing on a fallen tree--that had fallen
into the water, my sweetheart, my Algonquin.
VII. Alas! When I think of him--when I think of him--It is when
I think of him, my Algonquin.
HOW "INDIAN STORIES" ARE WRITTEN
Here we have seven love-stories as romantic as you please and full of
sentimental touches. Do they not disprove my theory that unci
|