FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147  
148   149   150   151   >>  
next went into a trance lying down and singing the message of Tagbusau and other gods to the assemblage. The singing was done in a small inclosed room, the singer slipping in and out without my seeing her." The letters of Pedro Rosell written at Caraga in 1885 contain many references to the duties of the _ballyan_. In one account he records the following song which he says is sung by the priestesses when they invoke their gods Mansilatan and Badla.[120] [120] BLAIR and ROBERTSON, Vol. XLIII, pp. 217-21, and Vol. XII, p. 270. "Miminsad, miminsad si Mansilatan Opod si Badla nga magadayao nang dumia Bailan, managunsayao, Bailan, managunliguit." This means: "Mansilatan has come down, has come down. Later (will come) Badla, who will preserve the earth. Bailanas, dance; bailanas, turn ye round about." This Rosell takes as "a confirmation of the most transcendental questions of our true religion," for in Mansilatan he finds the principal god and father of Balda, "who descended from the heavens where he dwells, in order to create the world. Afterwards his only son Badla came down also to preserve and protect the world--that is men and things--against the power and trickery of the evil spirits Pudaugnon and Malimbung." The writer made persistent inquiry among the Mandaya to the south of Caraga, but could not find a trace of a belief in any one of the four spirits named; neither are these spirits mentioned in the notes of Governor Bolton, nor in the excellent description of the people about Cateel, furnished by such a careful observer as Mr. Maxey. It seems that this account, together with the song and its translation, must have been gathered from other than Mandayan sources. Long before 1885 the town of Caraga had become one of the strongholds of the church on the east coast of Mindanao, and Christianized settlers from all the southern islands had come to the vicinity.[121] It is probable that Rosell's information was secured from Christianized or Moro emigrants, and the first spirits named refer to Badhala--Bathala, or Batala--"the all powerful," and Dian Mansalanta--"the patron of lovers and generation."[122] [121] They are often referred to as _Caragas_ in the early writings. [122] Further information regarding these spirits will be found in the Relations of Loarca, 1582 (BLAIR and ROBERTSON, Vol. V, p. 171), and the Relation of Juan de Plasencia, 1589 (_ibid_, Vol. VII, pp. 189-96, Vol. XII, p. 2
PREV.   NEXT  
|<   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147  
148   149   150   151   >>  



Top keywords:

spirits

 

Mansilatan

 
Caraga
 

Rosell

 

Bailan

 

account

 
ROBERTSON
 
Christianized
 

information

 
singing

preserve

 
sources
 

translation

 

gathered

 

Mandayan

 

mentioned

 

Governor

 
belief
 

Bolton

 
observer

careful

 

description

 

excellent

 

people

 

Cateel

 

furnished

 

Mindanao

 

generation

 

referred

 
Caragas

lovers
 

patron

 

powerful

 

Mansalanta

 

Loarca

 
Relations
 

writings

 

Further

 
Batala
 
Bathala

Relation

 

settlers

 

southern

 

islands

 

strongholds

 

church

 

vicinity

 

probable

 

emigrants

 

Badhala