FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
e from the influence of external motives than from principle or conviction.] Another difference in words which is very noticeable, running through the inscriptions, is that of _depositus_, used by the Christians to signify the _laying away_ in the grave, in place of the heathen words _situs, positus, sepultus, conditus_. The very name of _coemeterium_, adopted by the Christians for their burial-places, a name unknown to the ancient Romans, bore a reference to the great doctrine of the Resurrection. Their burial-ground was a _cemetery_, that is, a _sleeping-place_; they regarded the dead as put there to await the awakening; the body was _depositus_, that is, _intrusted to_ the grave, while the heathen was _situs_ or _sepultus, interred_ or _buried_,--the words implying a final and definitive position. And as the Christian _dormit_ or _quiescit, sleeps_ or _rests_ in death, so the heathen is described as _abreptus_, or _defunctus, snatched away_ or _departed_ from life. Again, the contrast between the inscriptions is marked, and in a sadder way, by the difference of the expressions of mourning and grief. No one who has read many of the ancient gravestones but remembers the bitter words that are often found on them,--words of indignation against the gods, of weariness of life, of despair and unconsoled melancholy. Here is one out of many:-- PROCOPE MANVS LEBO CONTRA DEVM QVI ME INNOCENTEM SVS TVLIT QVAE VIXI ANNOS XX. POS. PROCLVS. I, Procope, who lived twenty years, lift up my hands against God, who took me away innocent. Proclus set up this. But among the Christian inscriptions of the first centuries there is not one of this sort. Most of them contain no reference to grief; they are the very short and simple words of love, remembrance, and faith,--as in the following from the Lateran:-- ADEODATE DIGNAE ET MERITAE VIRGINI ETQVIESCE HIC IN PACE IVBENTE XPO EJUS To Adeodata, a worthy and deserving Virgin, and rests here in peace, her Christ commanding. On a few the word _dolens_ is found, simply telling of grief. On one to the memory of a sweetest daughter the word _irreparable_ is used, _Filiae dulcissimae inreparabili_. Another is, "To Dalmatius, sweetest son, whom his _unhappy_ father was not permitted to enjoy for even seven years." Another inscription, in which something of the feeling that was unchecked among the heathens finds expression in Christian words, is this: "Sweet s
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:
Christian
 

inscriptions

 

heathen

 
Another
 

sweetest

 

ancient

 
reference
 

burial

 

Christians

 
difference

depositus

 

sepultus

 

PROCLVS

 
simple
 
Procope
 

remembrance

 

Lateran

 

ADEODATE

 
DIGNAE
 

Proclus


centuries

 

innocent

 

twenty

 

commanding

 

unhappy

 

father

 

permitted

 

Filiae

 

dulcissimae

 

inreparabili


Dalmatius

 

expression

 
heathens
 

unchecked

 

inscription

 
feeling
 

irreparable

 

daughter

 

Adeodata

 

worthy


IVBENTE

 

VIRGINI

 
ETQVIESCE
 

deserving

 

Virgin

 
dolens
 

simply

 
telling
 
memory
 
Christ