oul. To the incomparable child, who lived seventeen years, and
_undeserving_ [of death] gave up life in the peace of the Lord." Neither
the name of the child nor of the parents is on the stone, and the word
_immeritus_, which is used here, and which is common in heathen use, is
found, we believe, on only one other Christian grave. One inscription,
which has been interpreted as being an expression of unresigned sorrow, is
open to a very different signification. It is this:--
INNOCENTISSISSIMAE ETATIS
DVLCISSIMO FILIO
JOVIANO QVI VIXIT ANN. VII
ET MENSES VI NON MERENTES
THEOCTISTVS ET THALLVSA PARENTES
To their sweetest boy Jovian, of the most
innocent age, who lived seven years and six
months, his undeserving [or unlamenting] parents
Theoctistus and Thallusa.
Here, without forcing the meaning, _non merentes_ might be supposed to
refer to the parents' not esteeming themselves worthy to be left in
possession of such a treasure; but the probability is that _merentes_ is
only a misspelling of _maerentes_ for otherwise _immerentes_ would have
been the natural word.
But it is thus that the Christian inscriptions must be sifted, to find
expressions at variance with their usual tenor, their general composure
and trust. The simplicity and brevity of the greater number of them are,
indeed, striking evidence of the condition of feeling among those who set
them upon the graves. Their recollections of the dead feared no fading,
and Christ, whose coming was so near at hand, would know and reunite his
own. Continually we read only a name with _in pace_, without date, age, or
title, but often with some symbol of love or faith hastily carved or
painted on the stone or tiles. Such inscriptions as the following are
common:--
FELICISSIMVS DVLCIS,--GAVDENTIA IN PACE,
--SEVERA IN DEO VIVAS,--
or, with a little more fulness of expression,--
DVLCISSIMO FILIO ENDELECIO
BENEMERENTI QVI VIXIT
ANNOS II MENSE VNV
DIES XX IN PACE
To the sweetest son Endelechius, the well-
deserving, who lived two years, one month,
twenty days. In peace.
The word _benemerenti_ is of constant recurrence. It is used both of the
young and the old; and it seems to have been employed, with comprehensive
meaning, as an expression of affectionate and grateful remembrance.
Here is another short and beautiful epitaph. The two words with which it
begins are often found.
ANIMA DVLCIS AVFENIA VIRGO
BENEDICTA
|