FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576  
577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601   >>   >|  
last reprint of the Bible appeared in 1819, that of the New Testament in 1810 (?). As a curiosity it may be mentioned that recently _Aesop's Fables_ have been translated into the vernacular (Douglas, 1901). AUTHORITIES.--H. Jenner, "The Manx Language: its Grammar, Literature and Present State," _Transactions of the London Philological Society_ (1875), pp. 172 ff.; _Publications of the Manx Society_, vols. xvi., xx., xxi.; L.C. Stern, _Die Kultur d. Gegenwart_, i. xi. 1, pp. 110-11. Early MSS. IV. WELSH LITERATURE.--The oldest documents consist of glosses of the 9th and 10th centuries found in four MSS.--Oxoniensis prior and posterior, the Cambridge Juvencus and Martianus Capella. These glosses were published by J. Loth in his _Vocabulaire vieux-breton_ (1884), but their value is entirely philological. In addition, we possess two short verses, written in Irish characters, preserved in the Juvencus Manuscript in the University Library at Cambridge (printed in Skene's _Four Ancient Books of Wales_). This manuscript is a versification of the Gospels dating from the 9th century. The value of these two verses is threefold: they give us, in the first place, a specimen of the Welsh language at a time when the modern laws of euphony were in a comparatively elementary stage; secondly, they are of the utmost importance to the historian tracing the development of Welsh versification, and, in future research, they must be taken into account by the historian of modern metres in other languages; and, thirdly, the similarity of their form and diction to other verses, attributed to Llywarch Hen, and preserved in a much later orthography, will be a serious consideration to the higher critic in Welsh literature. "Black Book of Carmarthen." "Book of Aneirin." "Book of Taliessin." "Red Book of Hergest." All the prose and verse of the succeeding centuries, that is to say from the 10th to the beginning of the 14th, is preserved in four important manuscripts, written during the latter half of the period. The first of these manuscripts is the _Black Book of Carmarthen_, a small quarto vellum manuscript of fifty leaves, written in Gothic letters by various hands during the reign of Henry II. (published in facsimile by Gwenogvryn Evans, Oxford, 1907). This book belonged originally to the priory of Black Canons at Carmarthen, from whom it passed to the church of St David; at the suppression of the monast
PREV.   NEXT  
|<   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576  
577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601   >>   >|  



Top keywords:

preserved

 

written

 

verses

 

Carmarthen

 
manuscripts
 
published
 

Society

 

historian

 

manuscript

 

glosses


versification

 

centuries

 

Juvencus

 

Cambridge

 

modern

 

metres

 

languages

 
similarity
 

diction

 

thirdly


account
 
utmost
 

euphony

 

comparatively

 

language

 

specimen

 

elementary

 
development
 

future

 

research


tracing

 
importance
 

attributed

 
higher
 

facsimile

 

Gwenogvryn

 
leaves
 
Gothic
 

letters

 

Oxford


church

 

suppression

 

monast

 

passed

 

belonged

 

originally

 
priory
 

Canons

 
vellum
 

quarto