FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  
hall presently state what inference Dr. Lightfoot wishes to draw from a statement the general correctness of which he does not consider as at all certain. If this doubt exist, however, of what value can the passage from Papias be as evidence? I cannot perceive that, if we do not reject it altogether on the ground of possible or probable incorrectness, there can be any reasonable doubt as to what the actual statement was. "Matthew composed the Oracles in the Hebrew language," and not in Greek, "and each one interpreted them as he could." The original work of Matthew was written in Hebrew: our first synoptic is a Greek work: therefore it cannot possibly be the original composition of Matthew, whoever Matthew may have been, but at the best can only be a free translation. A free translation, I say, because it does not bear any of the traces of close translation. Our synoptic, indeed, does not purport to be a translation at all, but if it be a version of the work referred to by Papias, or the Presbyter, a translation it must be. As it is not in its original form, however, and no one can affirm what its precise relation to the work of Matthew may be, the whole value of the statement of Papias is lost. The inference which Dr. Lightfoot considers himself entitled to draw from the testimony of Papias is in most curious contrast with his severe handling of that part of the testimony which does not suit him. Papias, or the Presbyter, states regarding the Hebrew Oracles of Matthew that "each one interpreted them as he could." The use of the verb "interpreted" in the past tense, instead of "interprets" in the present, he considers, clearly indicates that the time which Papias contemplates is not the time when he writes his book. Each one interpreted as he could when the Oracles were written, but the necessity of which he speaks had passed away; and Dr. Lightfoot arrives at the conclusion: "In other words, it implies the existence of a recognised Greek translation _when Papias wrote_ ... But if a Greek St. Matthew existed in the time of Papias we are forbidden by all considerations of historical probability to suppose that it was any other than our St. Matthew." [121:1] It is very probable that, at the time when Papias wrote, there may have been several translations of the "Oracles" and not merely one, but from this to the assertion that the words imply a "recognised" version which was necessarily "our St. Matthew" is a remarkabl
PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  



Top keywords:

Papias

 

Matthew

 

translation

 

interpreted

 

Oracles

 

Hebrew

 

Lightfoot

 

statement

 

original

 

version


testimony

 

recognised

 

considers

 

synoptic

 

Presbyter

 

written

 

probable

 

inference

 
arrives
 

passed


speaks

 
necessity
 

general

 

states

 

conclusion

 

contemplates

 

interprets

 

present

 

writes

 
existence

translations
 

necessarily

 

remarkabl

 

assertion

 
suppose
 
probability
 
presently
 

implies

 
wishes
 

considerations


historical

 

forbidden

 

existed

 

passage

 

evidence

 

composition

 

traces

 

possibly

 

incorrectness

 

reasonable