FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  
e I listened to the enraptured recitation of these by Akshay Babu. The poems combined with the pictorial designs to conjure up for me a dream picture of the Ireland of old. I had not then actually heard the original tunes, but had sung these Irish Melodies to myself to the accompaniment of the harps in the pictures. I longed to hear the real tunes, to learn them, and sing them to Akshay Babu. Some longings unfortunately do get fulfilled in this life, and die in the process. When I went to England I did hear some of the Irish Melodies sung, and learnt them too, but that put an end to my keenness to learn more. They were simple, mournful and sweet, but they somehow did not fit in with the silent melody of the harp which filled the halls of the Old Ireland of my dreams. When I came back home I sung the Irish melodies I had learnt to my people. "What is the matter with Rabi's voice?" they exclaimed. "How funny and foreign it sounds!" They even felt my speaking voice had changed its tone. From this mixed cultivation of foreign and native melody was born the _Valmiki Pratibha_.[45] The tunes in this musical drama are mostly Indian, but they have been dragged out of their classic dignity; that which soared in the sky was taught to run on the earth. Those who have seen and heard it performed will, I trust, bear witness that the harnessing of Indian melodic modes to the service of the drama has proved neither derogatory nor futile. This conjunction is the only special feature of _Valmiki Pratibha_. The pleasing task of loosening the chains of melodic forms and making them adaptable to a variety of treatment completely engrossed me. Several of the songs of _Valmiki Pratibha_ were set to tunes originally severely classic in mode; some of the tunes were composed by my brother Jyotirindra; a few were adapted from European sources. The _Telena_[46] style of Indian modes specially lends itself to dramatic purposes and has been frequently utilized in this work. Two English tunes served for the drinking songs of the robber band, and an Irish melody for the lament of the wood nymphs. _Valmiki Pratibha_ is not a composition which will bear being read. Its significance is lost if it is not heard sung and seen acted. It is not what Europeans call an Opera, but a little drama set to music. That is to say, it is not primarily a musical composition. Very few of the songs are important or attractive by themselves; they all serve merely
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  



Top keywords:

Valmiki

 

Pratibha

 

Indian

 

melody

 

composition

 

foreign

 

learnt

 

musical

 

Akshay

 

Ireland


classic

 

melodic

 
Melodies
 

service

 

witness

 
harnessing
 

treatment

 

severely

 

Several

 
engrossed

originally

 

completely

 

pleasing

 

futile

 
feature
 

special

 

conjunction

 
loosening
 

chains

 

composed


proved

 

adaptable

 
making
 

derogatory

 

variety

 

utilized

 

Europeans

 
significance
 
attractive
 

important


primarily

 

nymphs

 

specially

 

Telena

 

sources

 

Jyotirindra

 

adapted

 
European
 

dramatic

 

purposes