e Sanctuarium! quod est Physica Hermetica_
(1619) of the alchemist Henry Nollius, published by Vaughan in 1655.
P. 323. From Cerbyd Fechydwiaeth.
This tract is bound up with the Brit. Mus. copy of [Thomas Powell's]
_Quadriga Salutis_ (1657), of which it appears to be a Welsh
translation. The verses, to which nothing corresponds in the English
version, are signed Ol[or] Vaughan (_cf._ Olor Iscanus). Professor
Palgrave (_Y Cymrodor_, 1890-1) translates them as follows: "The Lord's
Prayer, when looked into (we see), the Trinity of His Fatherly goodness
has given it as a foundation-stone of all prayer, and has made it for
our instruction in doctrine." He adds that this Englyn occurs with
others written in an eighteenth-century hand on the fly-leaf of a MS. of
Welsh poetry by Iago ab Duwi.
P. 324. From Humane Industry.
On Thomas Powell _cf._ p. 57, note. The first three of these
translations are marked H. V. in the margin; of the fourth Powell says,
"The translation of Mr. Hen. Vaughan, Silurist, whose excellent Poems
are published." Many other translations are scattered through the book,
but there is nothing to connect them with Vaughan.
LIST OF FIRST LINES.
Vol. page
A grove there grows, round with the sea confin'd, ii. 239
A king and no king! Is he gone from us, ii. 181
A tender kid--see, where 'tis put-- ii. 293
A ward, and still in bonds, one day i. 19
A wit most worthy in tried gold to shine, i. 2
Accept, dread Lord, the poor oblation; i. 92
Accipe praerapido salmonem in gurgite captum, ii. 267
Against the virtuous man we all make head, ii. 305
Ah! He is fled! i. 40
Ah! what time wilt Thou come? when shall that cry i. 123
All sorts of men, who live on Earth, ii. 235
All worldly things, even while they grow, decay ii. 304
Almighty Spirit! Thou that by ii. 144
Amyntas go, thou art undone ii. 12
And do they so? have they a sense i. 87
And for life's sake to lose the crown of life. ii. 303
And is the bargain thought too dear ii. 311
And rising at midnight the stars espied
|