FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1922   1923   1924   1925   1926   1927   1928   1929   1930   1931   1932   1933   1934   1935   1936   1937   1938   1939   1940   1941   1942   1943   1944   1945   1946  
>>  
from this world, and Vyasa's grief at that occurrence. He speaks of the fact as one that had been related to him bygone times by both Narada and Vyasa himself. It is evident from this that the Suka who recited the Srimad Bhagavat to Parikshit, the grandson of Arjuna, could not possibly be the Suka who was Vyasa's son. 1790. What Bhishma says here is that without faith this subject is incapable of being understood. 1791. This is a triplet. The last word of the third line, viz., Swayambhuvah refers to Krishnah, but it has no special meaning. It is an adjective used more for the sake of measure than for anything else. 1792. The golden cars referred to here are the fleshly bodies of the two deities. The body is called the car because like the car, it is propelled by some force other than the Soul which owns it for a time, the Soul being inactive. It is regarded as golden because every one becomes attached to it as something very valuable. The eight wheels are Avidya and the rest. 1793. i.e., the hands, the feet, the stomach, and the organ of pleasure. The hands are said to be protected when they are restrained from the commission of all improper acts; the feet are said to be duly protected when they are restrained from touching all improper places. The stomach is said to be protected when one never takes any kind of improper food, and when one abstains from all evil acts for appeasing one's hunger. And lastly, one is said to restrain the organ of pleasure when one abstains from all acts of improper congress. 1794. The word Mushka as ordinarily understood, implies the scrotum or testes. The commentator Nilakantha supposes that it may stand for the shoulder-knot. He believes that the phrase implies that the people of this island had each four arms. 1795. The Sattwata ritual is explained by the Commentator to mean the Pancharatra ritual. Tachecheshena implies with what remained after Vishnu's worship was over. 1796. i.e., dedicated his possessions to the service of Narayana, and held them as the great God's custodian. In other words, he never regarded his wealth as his own, but was always ready to devote it to all good and pious purposes. 1797. i.e., the treatise those Rishis composed was the foremost of its kind in respect of choice and harmony of vocables, of import or sense and of reasons with which every assertion was fortified. 1798. There are two religions, viz., that of Pravritti, implying act and ob
PREV.   NEXT  
|<   1922   1923   1924   1925   1926   1927   1928   1929   1930   1931   1932   1933   1934   1935   1936   1937   1938   1939   1940   1941   1942   1943   1944   1945   1946  
>>  



Top keywords:

improper

 
protected
 

implies

 

understood

 

golden

 

regarded

 

abstains

 

pleasure

 

restrained

 
ritual

stomach

 

Sattwata

 

people

 

island

 

hunger

 
Nilakantha
 

explained

 
scrotum
 

ordinarily

 

Mushka


lastly
 
congress
 
testes
 

commentator

 

shoulder

 

believes

 

restrain

 

supposes

 

phrase

 

possessions


foremost
 

respect

 

choice

 
composed
 

Rishis

 

purposes

 

treatise

 

harmony

 
vocables
 
Pravritti

religions
 

implying

 
import
 

reasons

 

assertion

 

fortified

 

devote

 

worship

 

dedicated

 

appeasing