FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316  
317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   >>   >|  
had in the previous letters.] 8. KING ATHALARIC TO VICTORINUS, VIR VENERABILIS AND BISHOP[508] (A.D. 526). [Footnote 508: Baronius says (vii. 121): 'Cujusnam Ecclesiae Antistes fuerit Victorinus ignoratur.' From the tone of the letter one may conjecture that Victorinus was a Bishop in Gaul.] [Sidenote: To Bishop Victorinus.] 'Saluting you with all the veneration due to your character and office, we inform you with grief of the death of our lord and grandfather. But your sadness will be moderated when you hear that his kingdom is continued in us. Favour us with your prayers, that the King of Heaven may confirm to us the kingdom, subdue foreign nations before us, forgive us our sins, and propitiously preserve all that He was pleased to bestow on our ancestors. Let your Holiness exhort all the Provincials to concord.' 9. KING ATHALARIC TO TULUM, PATRICIAN. [Sidenote: Praises of Tulum, who is raised to the Patriciate.] 'As our grandfather used to refresh his mind and strengthen his judgment by intercourse with you, so, _a fortiori_, may we in our tender years do the same. We therefore make you, by this present letter, Patrician, that the counsels which you give us may not seem to proceed from any unknown and obscure source. 'Greece adorned our hero [Tulum] with the chlamys and the painted silken buskin; and the Eastern peoples yearned to see him, because for some reason civic virtues are most prized in him who is believed to be of warlike disposition[509]. Contented with this repayment of honour he laboured with unwearied devotion for foreign countries (?), and with his relations (or parents) he deigned to offer his obedience to the Sovereign, who was begotten of the stock of so many Kings[510]. [Footnote 509: Probably Tulum had gone on some embassy to Constantinople.] [Footnote 510: 'Hac igitur honoris remuneratione contentus, pro exteris partibus indefessa devotione laboravit: et praestare com suis parentibus principi dignabatur obsequium, qui tantorum regum fuerat stirpe procreatus.' This sentence is full of difficulties. What can he mean by the labour 'pro exteris partibus?' Who is the 'Princeps' whom Tulum deigns to serve: the Eastern Emperor or Theodoric? Above all, who is 'tantorum regum stirpe procreatus?' I think the turn of the sentence requires that it should be Tulum; but Dahn has evidently not so understood it, for in his Koenige der Germanen (iii. 29, 30) he makes Tulum a conspicuou
PREV.   NEXT  
|<   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316  
317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   >>   >|  



Top keywords:

Victorinus

 

Footnote

 

procreatus

 

sentence

 

grandfather

 

foreign

 

Eastern

 

tantorum

 

partibus

 

exteris


stirpe

 

kingdom

 

Bishop

 

ATHALARIC

 

letter

 

Sidenote

 

Germanen

 

relations

 
countries
 

unwearied


devotion

 
Koenige
 

understood

 

begotten

 

deigned

 

laboured

 

obedience

 

Sovereign

 

parents

 
Contented

reason
 

conspicuou

 

peoples

 

yearned

 
virtues
 
Probably
 
repayment
 

honour

 
disposition
 

warlike


prized

 

believed

 

Constantinople

 

fuerat

 

Theodoric

 

Emperor

 

requires

 

buskin

 

Princeps

 

labour