FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  
one up together; the Spanish, at least, which are, I think, all of a size. Will you tell the Master so if you happen to see him and mention the subject? Allow me to end by writing myself yours sincerely, EDWARD FITZGERALD. _To E. B. Cowell_. 12 MARINE TERRACE, LOWESTOFT. _Dec._ 28 [1867]. MY DEAR COWELL, . . . I don't think I told you about Garcin de Tassy. He sent me (as no doubt he sent you) his annual Oration. I wrote to thank him: and said I had been lately busy with another countryman of his, Mons. Nicolas, with his Omar Khayyam. On which De Tassy writes back by return of post to ask 'Where I got my Copy of Nicolas? He had not been able to get one in all Paris!' So I wrote to Quaritch: who told me the Book was to be had of Maisonneuve, or any Oriental Bookseller in Paris; but that probably the Shopman did not understand, when '_Les Rubaiyat d'Omar_, etc.,' were asked for, that it meant '_Les Quatrains_, etc.' This (which I doubt not is the solution of the Mystery) I wrote to Garcin: at the same time offering one of my two Copies. By return of Post comes a frank acceptance of one of the Copies; and his own Translation of Attar's Birds by way of equivalent. [Greek text]. Well, as I got these Birds just as I was starting here, I brought them with me, and looked them over. Here, at Lowestoft, in this same row of houses, two doors off, I was writing out the Translation I made in the Winter of 1859. I have scarce looked at Original or Translation since. But I was struck by this; that eight years had made little or no alteration in my idea of the matter: it seemed to me that I really had brought in nearly all worth remembering, and had really condensed the whole into a much compacter Image than the original. This is what I think I can do, with such discursive things: such as all the Oriental things I have seen are. I remember you thought that I had lost the Apologues towards the close; but I believe I was right in excluding them, as the narrative grew dramatic and neared the Catastrophe. Also, it is much better to glance at the dangers of the Valley when the Birds are in it, than to let the Leader recount them before: which is not good policy, morally or dramatically. When I say all this, you need not suppose that I am vindicating the Translation as a Piece of Verse. I remember thinking it from the first rather disagreeable than not: though with some good parts. Jam satis. There is a prett
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  



Top keywords:

Translation

 

Nicolas

 
things
 

remember

 

Garcin

 

writing

 
Oriental
 
return
 

brought

 
looked

Copies

 
remembering
 

condensed

 

houses

 

Lowestoft

 

starting

 

Winter

 
alteration
 

struck

 
scarce

Original

 

matter

 

suppose

 

vindicating

 

dramatically

 

recount

 

Leader

 

policy

 

morally

 
thinking

disagreeable
 

Valley

 

thought

 

Apologues

 

discursive

 
compacter
 

original

 

Catastrophe

 
glance
 
dangers

neared

 

dramatic

 

excluding

 

narrative

 

COWELL

 

LOWESTOFT

 

Cowell

 

MARINE

 

TERRACE

 

Oration