FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  
y story, which seems as if it really happened (p. 201 of De Tassy's Translation, referring to v. 3581 of the original), of the Boy falling into a well, and on being taken out senseless, the Father asking him to say but a word; and then, but one word more: which the Boy says and dies. And at p. 256, Translation (v. 4620), I read, 'Lorsque Nizam ul-mulk fut a l'agonie, il dit: "O mon Dieu, je m'en vais entre les mains du vent."' Here is our Omar in his Friend's mouth, is it not? I have come here to wind up accounts for our Herring-lugger: much against us, as the season has been a bad one. My dear Captain, who looks in his Cottage like King Alfred in the Story, was rather saddened by all this, as he had prophesied better things. I tell him that if he is but what I think him--and surely my sixty years of considering men will not so deceive me at last!--I would rather lose money with him than gain it with others. Indeed I never proposed Gain, as you may imagine: but only to have some Interest with this dear Fellow. Happy New Year to you Both! I wish you would have Semelet's Gulistan which I have. You know I never cared for Sadi. _To W. F. Pollock_. MARKET HILL: WOODBRIDGE. _Jan_: 9/68. MY DEAR POLLOCK, I saw advertised in my old Athenaeum a Review {102} of Richardson's Novels in the January Cornhill. So I bought it: and began to think you might have written it: but was not so assured as I went on. It is however very good, in my opinion, whoever did it: though I don't think it does all justice to the interminable Original. When the Writer talks of Grandison and Clarissa being the two Characters--oh, Lovelace himself should have made the third: if unnatural (as the Reviewer says), yet not the less wonderful: quite beyond and above anything in Fielding. Whether you wrote the article or not, I know you are one of the few who have read the Book. The Reviewer admits that it might be abridged; I am convinced of that, and have done it for my own satisfaction: but you thought this was not to be done. So here is internal proof that you didn't write what Thackeray used to call the '_Hurticle_,' or that you have changed your mind on that score. But you haven't. But I know better, Lord bless you: and am sure I could (with a pair of Scissors) launch old Richardson again: we shouldn't go off the stocks easy (pardon nautical metaphors), but stick by the way, amid the jeers of Reviewers who had never read the orig
PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  



Top keywords:

Translation

 

Richardson

 
Reviewer
 

Review

 
Grandison
 

Writer

 

bought

 

Characters

 

Novels

 

Clarissa


Cornhill

 
January
 

Athenaeum

 

advertised

 
opinion
 
POLLOCK
 
written
 

assured

 

justice

 
interminable

Original
 

article

 

launch

 

Scissors

 
Hurticle
 
changed
 

Reviewers

 

metaphors

 

nautical

 

shouldn


stocks
 

pardon

 

Thackeray

 

Whether

 

Fielding

 

wonderful

 

unnatural

 

WOODBRIDGE

 

thought

 
satisfaction

internal

 
convinced
 
abridged
 

admits

 

Lovelace

 
Indeed
 

agonie

 
accounts
 

Herring

 
Friend