eat eternal God,
Our fervent prayers arise.
Giver of life, we call on him,
On his high throne above,
Our Rock of refuge still to be,
Of safety and of love;
Our trusty shield, our sure defence,
Our leader, still to be:
We call upon our pitying God,
Who makes the blind to see.
We supplicate the Holy Lamb
Whose blood for us was shed,
Whose feet were pierced for guilty man,
Whose hands for us have bled;
Even our God who gave us life,
From heaven, his throne above,
The great Creator of the world,
Father, and God of love."
When any person is sick, the priests and devout people consult their
favorite spirits. At Goumbi, in Equatorial Africa, this ceremony is
quite frequent. Once upon a time the king fell sick. Quengueza was the
name of the afflicted monarch. Ilogo was a favorite spirit who
inhabited the moon. The time to invoke the favor of this spirit is
during the full moon. The moon, in the language of Equatorial Africa,
is Ogouayli. Well, the people gathered in front of the king's house,
and began the ceremony, which consisted chiefly in singing the
following song:--
"_Ilogo, we ask thee!
Tell who has bewitched the king!
Ilogo, we ask thee,
What shall we do to cure the king?
The forests are thine, Ilogo!
The rivers are thine, Ilogo!
The moon is thine!
O moon! O moon! O moon!
Thou art the house of Ilogo!
Shall the king die? Ilogo!
O Ilogo! O moon! O moon!_"[97]
In African caravans or processions, there is a man chosen to go in
front and sing, brandishing a stick somewhat after the manner of our
band-masters. The song is rather an indifferent howl, with little or
no relevancy. It is a position much sought after, and affords abundant
opportunity for the display of the voice. Such a person feels the
dignity of the position. The following is a sample:--
"_Shove him on!
But is he a good man?
No, I think he's a stingy fellow;
Shove him on!
Let him drop in the road, then.
No, he has a big stick:
Shove him on!
Oh, matta-bicho! matta-bicho!
Who will give me matta-bicho_?"
Of this song Mr. Reade says,--
"_Matta-bicho_ is a bunda compound meaning _kill-worm_; the
natives supposing that their entrails are tormented by a
small worm, which it is necessary to kill with raw spirits.
From the frequency of their d
|