FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
ea? CHORUS. Then sing, O friends! sing; the journey is ended: Sing aloud, O friend! sing to this great sea. This sea is fresh, is good and sweet; Your sea is salt, and bad, unfit to drink. This sea is like wine to drink for thirsty men; The salt sea--bah! it makes men sick. Lift up your heads, O men, and gaze around; Try if you can see its end. See, it stretches moons away, This great, sweet, fresh-water sea. We come from Usukuma land, The land of pastures, cattle, sheep and goats, The land of braves, warriors, and strong men, And, lo! this is the far-known Usukuma sea. Ye friends, ye scorned at us in other days. Ah, ha! Wangwana. What say ye now? Ye have seen the land, its pastures and its herds, Ye now see the far-known Usukuma sea. Kaduma's land is just below; He is rich in cattle, sheep, and goats. The Msungu is rich in cloth and beads; His hand is open, and his heart is free. To-morrow the Msungu must make us strong With meat and beer, wine and grain. We shall dance and play the livelong day, And eat and drink, and sing and play." _The religious and miscellaneous poetry_ is not of the highest order. One of the most remarkable men of the Kaffir tribe was Sicana, a powerful chief and a Christian. He was a poet, and composed hymns, which he repeated to his people till they could retain them upon their memories. The following is a specimen of his poetical abilities, and which the people are still accustomed to sing to a low monotonous air:-- "Ulin guba inkulu siambata tina Ulodali bom' unadali pezula, Umdala undala idala izula, Yebinza inquinquis zixeliela. UTIKA umkula gozizuline, Yebinza inquinquis nozilimele. Umze uakonana subiziele, Umkokeli ua sikokeli tina, Uenza infama zenza go bomi; Imali inkula subiziele, Wena wena q'aba inyaniza, Wena wena kaka linyaniza, Wena wena klati linyaniza; Invena inh'inani subiziele, Ugaze laku ziman' heba wena, Usanhla zaku ziman' heba wena, Umkokili ua, sikokeli tina: Ulodali bom' uadali pezula, Umdala uadala idala izula." TRANSLATION. "Mantle of comfort! God of love! The Ancient One on high! Who guides the firmament above, The heavens, and starry sky; Creator, Ruler, Mighty One; The only Good, All-wise,-- To him, the gr
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

Usukuma

 

subiziele

 
cattle
 

pezula

 

Umdala

 

pastures

 

sikokeli

 

Msungu

 

inquinquis

 
strong

Yebinza
 

linyaniza

 

Ulodali

 
people
 
friends
 

nozilimele

 

gozizuline

 
umkula
 

uakonana

 
accustomed

retain

 
unadali
 
monotonous
 

memories

 

poetical

 

abilities

 
specimen
 

inkulu

 

zixeliela

 
siambata

undala
 

guides

 

firmament

 

comfort

 

Ancient

 

heavens

 

starry

 

Creator

 

Mighty

 
Mantle

TRANSLATION
 
inkula
 

inyaniza

 

infama

 

Umkokili

 
uadali
 

uadala

 

Usanhla

 

Invena

 

Umkokeli